Thomas Holcroft’s 1786 translation of Isabelle de Montolieu’s novel is a textual encounter between a rather conventional Swiss woman and a British radical. Just as Montolieu did in her own translations, Holcroft reworked parts of the novel to make it more appealing to his intended audience.
This will help us customize your experience to showcase the most relevant content to your age group
Please select from below
Login
Not registered?
Sign up
Already registered?
Success – Your message will goes here
We'd love to hear from you!
Thank you for visiting our website. Would you like to provide feedback on how we could improve your experience?
This site does not use any third party cookies with one exception — it uses cookies from Google to deliver its services and to analyze traffic.Learn More.