A knowledge of Heidegger′s Sein und Zeit is essential for anyone who wishes to understand a great deal of recent continental work in theology as well as philosophy. Yet until this translation first appeared in 1962, this fundamental work of one of the most influential European thinkers of the century remained inaccessible to English readers. In fact the difficulty of Heidegger′s thought was considered to be almost insuperable in the medium of a foreign language, especially English. That this view was unduly pessimistic is proved by the impressive work of John Macquarrie and Edward Robinson who have succeeded in clothing Heidegger′s thought in English without sacrificing the richness and poetic subtlety of the original.
This will help us customize your experience to showcase the most relevant content to your age group
Please select from below
Login
Not registered?
Sign up
Already registered?
Success – Your message will goes here
We'd love to hear from you!
Thank you for visiting our website. Would you like to provide feedback on how we could improve your experience?
This site does not use any third party cookies with one exception — it uses cookies from Google to deliver its services and to analyze traffic.Learn More.