A luminous story of desire, regret, and the almost sensual nostalgia that binds the living to the dead—from the acclaimed Nobel Prize winner and author of Snow Country. "A stunning economy, delicacy of feeling, and a painter’s sensitivity to the visible world.” —The Atlantic While attending a traditional tea ceremony in the aftermath of his parents’ deaths, Kikuji encounters his father’s former mistress, Mrs. Ota. At first Kikuji is appalled by her indelicate nature, but it is not long before he succumbs to passion—a passion with tragic and unforeseen consequences, not just for the two lovers, but also for Mrs. Ota’s daughter, to whom Kikuji’s attachments soon extend. Death, jealousy, and attraction convene around the delicate art of the tea ceremony, where every gesture is imbued with profound meaning.
Three surreal, erotically charged stories from Nobel Prize winner Yasunari Kawabata. In the three long tales in this collection, Yasunari Kawabata examines the boundaries between fantasy and reality in the minds of three lonely men. Piercing examinations of sexuality and human psychology—and works of remarkable subtlety and beauty—these stories showcase one of the twentieth century’s great writers—in any language—at his very best.
From the Nobel Prize-winning writer and acclaimed author of Snow Country comes a beautiful rendering of the predicament of old age—about an elderly Tokyo businessman who must face the failures of his memory and the sudden upsurges of passion that illuminate the end of a life. “A rich, complicated novel.... Of all modern Japanese fiction, Kawabata’s is the closest to poetry.” —The New York Times Book Review By day Ogata Shingo, an elderly Tokyo businessman, is troubled by small failures of memory. At night he associates the distant rumble he hears from the nearby mountain with the sounds of death. In between are the complex relationships that were once the foundations of Shingo’s life: his trying wife; his philandering son; and his beautiful daughter-in-law, who inspires in him both pity and the stirrings of desire. Out of this translucent web of attachments, Kawabata has crafted a novel that is a powerful, serenely observed meditation on the relentless march of time. Translated from the Japanese by Edward G. Seidensticker
From the Nobel Prize-winning author and acclaimed writer of Thousand Cranes comes the luminous chronicle of a match of the Japanese game Go played between a master and a younger, more modern challenger that serves as a suspenseful elegy for an entire society. Go is a game of strategy in which two players attempt to surround each other’s black or white stones. Simple in its fundamentals, infinitely complex in its execution, Go is an essential expression of the Japanese spirit. And in his fictional chronicle of a match played between a revered and heretofore invincible Master and a younger, more modern challenger, Yasunari Kawabata captured the moment in which the immutable traditions of imperial Japan met the onslaught of the twentieth century. The competition between the Master of Go and his opponent, Otaké, is waged over several months and layered in ceremony. But beneath the game’s decorum lie tensions that consume not only the players themselves but their families and retainers—tensions that turn this particular contest into a duel that can only end in death. Luminous in its detail, both suspenseful and serene, The Master of Go is written with the poetic economy and psychological acumen that brought Kawabata the Nobel Prize for Literature. Translated from the Japanese by Edward G. Seidensticker
The Old Capital is one of the three novels cited specifically by the Nobel Committee when they awarded Kawabata the Nobel Prize for Literature in 1968. With the ethereal tone and aesthetic styling characteristic of Kawabata's prose, The Old Capita...
A fascinating discovery, Kawabata’s unfinished final novel Dandelions is a great master’s last word A fascinating discovery, Dandelions is Kawabata's final novel, left incomplete when he committed suicide in 1972. Beautifully spare and deeply strange, Dandelions explores love and madness and consists almost entirely conversations between a woman identified only as Ineko's mother, and Kuno, a young man who loves Ineko and wants to marry her. The two have left Ineko at the Ikuta Clinic, a mental hospital, which she has entered for treatment of somagnosia, a condition that might be called “seizures of body blindness.” Although her vision as a whole is unaffected, she periodically becomes unable to see her lover Kuno. Whether this condition actually constitutes madness is a topic of heated discussion between Kuno and Ineko’s mother: Kuno believes Ineko's blindness is actually an expression of her love for him, as it is only he, the beloved, she cannot see. In this tantalizing book, Kawabata explores the incommunicability of desire and carries the art of the novel, where he always suggested more than he stated, into mysterious and strange new realms. Dandelions is the final word of a truly great master, the first Japanese winner of the Nobel Prize.
‘In this masterpiece Kawabata, his brush dipped in silver, renders all the excruciating anguish and beauty of post-war Japan’ Edmund White With the Second World War only a few years in the past, and Japan still reeling from its effects, two sisters - born to the same father but different mothers - struggle to make sense of the new world in which they are coming of age. Asako, the younger, has become obsessed with locating a third sibling, while also experiencing love for the first time. While Momoko, their father's first child - haunted by the loss of her kamikaze boyfriend and their final, disturbing days together - seeks comfort in a series of unhealthy romances. And both sisters find themselves unable to outrun the legacies of their late mothers. A thoughtful, probing novel about the enduring traumas of war, the unbreakable bonds of family and the inescapability of the past, The Rainbow is a searing, melancholy work from one of Japan's greatest writers. Translated by Haydn Trowell
The stories of Yasunari Kawabata evoke an unmistakably Japanese atmosphere in their delicacy, understatement, and lyrical description. Like his later works, First Snow on Fuji is concerned with forms of presence and absence, with being, with memory and loss of memory, with not–knowing. Kawabata lets us slide into the lives of people who have been shattered by war, loss, and longing. These stories are beautiful and melancholy, filled with Kawabata's unerring vision of human psychology. First Snow on Fuji was originally published in Japan in 1958, ten years before Kawabata received the Nobel Prize. Kawabata selected the stories for this collection himself, and the result is a stunning assembly of disparate moods and genres. This new edition is the first to be published in English.
A new translation of the only work not currently available in English by a Nobel-Prize winning author and the best known Japanese writer outside of Japan.
This Japanese literature collection contains four translated stories from two of Japan's most beloved and acclaimed fiction writers. The Izu Dancer, Yasunari Kawabata's first work to bring him recognition as a writer, is a novella about six Izu Peninsula travelers. As the six travelers journey together, intimacy develops and friendship overcomes class differences. Capturing the shy eroticism of adolescence, The Izu Dancer is a charming picture of the times. Yasushi Inoue's The Counterfeiter, although set in modern times, poses universal questions that transcend culture an era. Abasute and The Full Moon both explore themes of separation, loneliness, and isolation. Through the gloomy tales, Inoue's compassion shines, revealing yet another aspect of an author known for his vivid precision and economy of words. Inoue's stories are at least partially autobiographical, and Inoue's attitudes toward human destiny and fatalism are strongly influenced by his separation from his parents at an early age—yet all of his stories reveal his great compassion for his fellow human being.
Kyôto, qui fut écrit en 1962, est sans doute l'œuvre de Kawabata qui explique le mieux son suicide, dix ans plus tard - comme d'ailleurs le suicide de tant d'écrivains et de grands intellectuels japonais postérieurs à la révolution (autrement dit l'européanisation forcenée) de l'ère Meiji. Kyôto raconte l'histoire de deux jumelles, très tôt orphelines, qui ont été élevées séparément. Elles ne se retrouvent qu'une fois devenues jeunes filles. Mais elles ont été formées par des milieux à ce point différents que, d'elles-mêmes, elles décident de ne plus se revoir. Au-delà de ce thème très simple, c'est tout le drame du Japon moderne qui est le sujet de Kyôto : l'européanisation puis, après Hiroshima, l'américanisation accélérée d'une société qui avait jusqu'alors vécu sur des bases sociales, culturelles et morales entièrement autres. C'est la décadence, la mercantilisation et l'enlaidissement irrémédiables de l'ancienne capitale de l'Empire du Soleil levant que ce grand roman sobre et pur nous permet de comprendre. Dès lors, la dimension universelle du Kyôto de Kawabata n'échappera à personne.
A new translation of the only work not currently available in English by a Nobel-Prize winning author and the best known Japanese writer outside of Japan.
The Old Capital is one of the three novels cited specifically by the Nobel Committee when they awarded Kawabata the Nobel Prize for Literature in 1968. With the ethereal tone and aesthetic styling characteristic of Kawabata's prose, The Old Capita...
A luminous story of desire, regret, and the almost sensual nostalgia that binds the living to the dead—from the acclaimed Nobel Prize winner and author of Snow Country. "A stunning economy, delicacy of feeling, and a painter’s sensitivity to the visible world.” —The Atlantic While attending a traditional tea ceremony in the aftermath of his parents’ deaths, Kikuji encounters his father’s former mistress, Mrs. Ota. At first Kikuji is appalled by her indelicate nature, but it is not long before he succumbs to passion—a passion with tragic and unforeseen consequences, not just for the two lovers, but also for Mrs. Ota’s daughter, to whom Kikuji’s attachments soon extend. Death, jealousy, and attraction convene around the delicate art of the tea ceremony, where every gesture is imbued with profound meaning.
Available in English for the very first time, a powerful, poignant novel about three half sisters in post-war Japan, from the Nobel Prize-winning author of Snow Country. With the Second World War only a few years in the past, and Japan still reeling from its effects, two sisters—born to the same father but different mothers—struggle to make sense of the new world in which they are coming of age. Asako, the younger, has become obsessed with locating a third sibling, while also experiencing love for the first time. While Momoko, their father’s first child—haunted by the loss of her kamikaze boyfriend and their final, disturbing days together—seeks comfort in a series of unhealthy romances. And both sisters find themselves unable to outrun the legacies of their late mothers. A thoughtful, probing novel about the enduring traumas of war, the unbreakable bonds of family, and the inescapability of the past, The Rainbow is a searing, melancholy work from one of Japan’s greatest writers. A VINTAGE ORIGINAL.
From the Nobel Prize-winning author and acclaimed writer of Thousand Cranes comes the luminous chronicle of a match of the Japanese game Go played between a master and a younger, more modern challenger that serves as a suspenseful elegy for an entire society. Go is a game of strategy in which two players attempt to surround each other’s black or white stones. Simple in its fundamentals, infinitely complex in its execution, Go is an essential expression of the Japanese spirit. And in his fictional chronicle of a match played between a revered and heretofore invincible Master and a younger, more modern challenger, Yasunari Kawabata captured the moment in which the immutable traditions of imperial Japan met the onslaught of the twentieth century. The competition between the Master of Go and his opponent, Otaké, is waged over several months and layered in ceremony. But beneath the game’s decorum lie tensions that consume not only the players themselves but their families and retainers—tensions that turn this particular contest into a duel that can only end in death. Luminous in its detail, both suspenseful and serene, The Master of Go is written with the poetic economy and psychological acumen that brought Kawabata the Nobel Prize for Literature. Translated from the Japanese by Edward G. Seidensticker
This masterpiece from the Nobel Prize-winning author and acclaimed writer of Thousand Cranes is a powerful tale of wasted love set amid the desolate beauty of western Japan. • “Kawabata’s novels are among the most affecting and original works of our time.” —The New York Times Book Review At an isolated mountain hot spring, with snow blanketing every surface, Shimamura, a wealthy dilettante meets Komako, a lowly geisha. She gives herself to him fully and without remorse, despite knowing that their passion cannot last and that the affair can have only one outcome. In chronicling the course of this doomed romance, Kawabata has created a story for the ages—a stunning novel dense in implication and exalting in its sadness.
The successful writer Oki has reached middle age and is filled with regrets. He returns to Kyoto to find Otoko, a young woman with whom he had a terrible affair many years before, and discovers that she is now a painter, living with a younger woman as her lover. Otoko has continued to love Oki and has never forgotten him, but his return unsettles not only her but also her young lover. This is a work of strange beauty, with a tender touch of nostalgia and a heartbreaking sensitivity to those things lost forever.
The stories of Yasunari Kawabata evoke an unmistakably Japanese atmosphere in their delicacy, understatement, and lyrical description. Like his later works, First Snow on Fuji is concerned with forms of presence and absence, with being, with memory and loss of memory, with not–knowing. Kawabata lets us slide into the lives of people who have been shattered by war, loss, and longing. These stories are beautiful and melancholy, filled with Kawabata's unerring vision of human psychology. First Snow on Fuji was originally published in Japan in 1958, ten years before Kawabata received the Nobel Prize. Kawabata selected the stories for this collection himself, and the result is a stunning assembly of disparate moods and genres. This new edition is the first to be published in English.
The successful writer Oki has reached middle age and is filled with regrets. He returns to Kyoto to find Otoko, a young woman with whom he had a terrible affair many years before, and discovers that she is now a painter, living with a younger woman as her lover. Otoko has continued to love Oki and has never forgotten him, but his return unsettles not only her but also her young lover. This is a work of strange beauty, with a tender touch of nostalgia and a heartbreaking sensitivity to those things lost forever.
Collection of short stories written over the entire span of Kawabata's career. These stories, he felt, represented the essence of his art and reflect his abiding interest in the miniature, the wisp of plot reduced to the essential. --Adapted from publisher description.
Three surreal, erotically charged stories from Nobel Prize winner Yasunari Kawabata. In the three long tales in this collection, Yasunari Kawabata examines the boundaries between fantasy and reality in the minds of three lonely men. Piercing examinations of sexuality and human psychology—and works of remarkable subtlety and beauty—these stories showcase one of the twentieth century’s great writers—in any language—at his very best.
A fascinating discovery, Kawabata’s unfinished final novel Dandelions is a great master’s last word A fascinating discovery, Dandelions is Kawabata's final novel, left incomplete when he committed suicide in 1972. Beautifully spare and deeply strange, Dandelions explores love and madness and consists almost entirely conversations between a woman identified only as Ineko's mother, and Kuno, a young man who loves Ineko and wants to marry her. The two have left Ineko at the Ikuta Clinic, a mental hospital, which she has entered for treatment of somagnosia, a condition that might be called “seizures of body blindness.” Although her vision as a whole is unaffected, she periodically becomes unable to see her lover Kuno. Whether this condition actually constitutes madness is a topic of heated discussion between Kuno and Ineko’s mother: Kuno believes Ineko's blindness is actually an expression of her love for him, as it is only he, the beloved, she cannot see. In this tantalizing book, Kawabata explores the incommunicability of desire and carries the art of the novel, where he always suggested more than he stated, into mysterious and strange new realms. Dandelions is the final word of a truly great master, the first Japanese winner of the Nobel Prize.
A collection of twenty-three stories from one of the most influential figures in modern Japanese literature. Yasunari Kawabata is widely known for his innovative short stories, some called "palm-of-the-hand" stories short enough to fit into ones palm. This collection reflects Kawabata's keen perception, deceptive simplicity, and the deep melancholy that characterizes much of his work. The stories were written between 1923 and 1929, and many feature autobiographical events and themes that reflect the painful losses he experienced early in his life.
From the Nobel Prize-winning writer and acclaimed author of Snow Country comes a beautiful rendering of the predicament of old age—about an elderly Tokyo businessman who must face the failures of his memory and the sudden upsurges of passion that illuminate the end of a life. “A rich, complicated novel.... Of all modern Japanese fiction, Kawabata’s is the closest to poetry.” —The New York Times Book Review By day Ogata Shingo, an elderly Tokyo businessman, is troubled by small failures of memory. At night he associates the distant rumble he hears from the nearby mountain with the sounds of death. In between are the complex relationships that were once the foundations of Shingo’s life: his trying wife; his philandering son; and his beautiful daughter-in-law, who inspires in him both pity and the stirrings of desire. Out of this translucent web of attachments, Kawabata has crafted a novel that is a powerful, serenely observed meditation on the relentless march of time. Translated from the Japanese by Edward G. Seidensticker
A retelling of the early Heian-period prose work about a supernatural beingound by a bamboo cutter and brought up as his daughter. He urges his "aughter" to marry but she sets fantastic quests to her suiters. All fail.ventually she reveals she is from the Palace of the Moon and departs.
ĐẸP VÀ BUỒN là một tác phẩm của văn hào Nhật Kawabata Yasunari, người được giải thưởng Nobel văn chương năm 1968. "Thời gian trôi. Nhưng thời gian của đời người có những dòng chảy khác nhau. Như dòng sông, dòng đời có chỗ nhanh chỗ chậm, có chỗ còn dừng lại như nước ao tù. Thời gian vũ trụ tất nhiên là một, nhưng thời gian trong tâm thay đổi với từng người. Dòng sông thời gian là một cho mọi người, nhưng mỗi người trôi đi trong dòng sông ấy một cách khác nhau. Xấp xỉ bốn mươi, Otoko nghĩ Oki vẫn còn sống trong nàng, phải chăng là dòng thời gian của nàng đã không chảy. Hay hình ảnh Oki cùng nàng trôi với cùng một vận tốc, như cánh hoa trôi theo nước. Rồi nàng lại nghĩ, không biết nàng trôi theo dòng thời gian của Oki thế nào. Dù Oki vẫn không quên nàng, nhưng ông tất có một dòng thời gian khác.
This will help us customize your experience to showcase the most relevant content to your age group
Please select from below
Login
Not registered?
Sign up
Already registered?
Success – Your message will goes here
We'd love to hear from you!
Thank you for visiting our website. Would you like to provide feedback on how we could improve your experience?
This site does not use any third party cookies with one exception — it uses cookies from Google to deliver its services and to analyze traffic.Learn More.