The Qing empire and the Dalai Lama-led Geluk School of Tibetan Buddhism came into contact in the eighteenth century. Their interconnections would shape regional politics and the geopolitical history of Inner Asia for centuries to come. In Common Ground, Lan Wu analyzes how Tibetan Buddhists and the Qing imperial rulers interacted and negotiated as both sought strategies to expand their influence in eighteenth-century Inner Asia. In so doing, she recasts the Qing empire, seeing it not as a monolithic project of imperial administration but as a series of encounters among different communities. Wu examines a series of interconnected sites in the Qing empire where the influence of Tibetan Buddhism played a key role, tracing the movement of objects, flows of peoples, and circulation of ideas in the space between China and Tibet. She identifies a transregional Tibetan Buddhist knowledge network, which provided institutional, pragmatic, and intellectual common ground for both polities. Wu draws out the voices of lesser-known Tibetan Buddhists, whose writings and experiences evince an alternative Buddhist space beyond the state. She highlights interactions between Mongols and Tibetans within the Qing empire, exploring the creation of a Buddhist Inner Asia. Wu argues that Tibetan Buddhism occupied a central—but little understood—role in the Qing vision of empire. Revealing the interdependency of two expanding powers, Common Ground sheds new light on the entangled histories of political, social, and cultural ties between Tibet and China.
Guo Wu is an assistant professor of modern Chinese history at Allegheny College. He holds a PhD from the State University of New York at Albany, an MA from Georgia State University, and a BA from Beijing Language University, China. Dr. Wu is the author of several research articles on modern Chinese political thought and contemporary Chinese film. --Book Jacket.
Translated from Chinese by Ouyang Yu This thirteenth volume in the Asia Pacific Poetry Series from Vagabond Press is a collection of poems by three Chinese women poets, Wu Suzhen, Yue Xuan and Qing Shui.
The Revolution of 1911 was the revolution which overthrew the feudal system of monarchy in China. Wu Yuzhang was a member of the Central Committee of the Chinese Communist Party and personally took part in this revolution.In this book he puts down his own fighting experience, and analyses the revolution with keen insight and the aid of a rich fund of material. His answers to the following questions are especially instructive: Why did the revolution break out? What were the causes of its achievements and eventual failure? What part did the people play in this revolution? This book will help the reader to have a deeper understanding of this momentous revolution in China's history.
This book offers an overview of Chinese medicine terminology translation, defining the central concepts in Chinese traditional medicine, providing simplified Chinese characters, Mandarin Pronunciation in pinyin, citations for 110 of the most key concepts in traditional Chinese medicine and culture. Covering definitions of terms relating to visceral manifestation, meridians, etiology, pathogenesis, and treatment principles in traditional medicine, it offers a selection of English versions of each term in addition to a standard of English version, drawing on the translation history of traditional Chinese medicine. It provides a useful resource to understand the fundamental terms of traditional Chinese medicine and culture in Chinese and English, and their relevance to cross-cultural discourse.
This book offers a comprehensive overview of Chinese medicine terminology translation, defining the most central concepts in Chinese traditional medicine, providing simplified Chinese characters, Mandarin Pronunciation in pinyin, citations for 111 of the most key concepts in traditional Chinese medicine and culture. Covering definitions of terms relating to essence, qi, yin-yang theory, five elements and visceral manifestation in traditional medicine, it offers a selection of English versions of each term in addition to a standard English version, drawing on the translation history of traditional Chinese medicine. It provides a useful resource to understand the fundamental terms of traditional Chinese medicine and culture in Chinese and English, and their relevance to cross-cultural discourse.
From precious jade articles to monumental stone arches, Huizhou salt merchants in Jiangnan lived surrounded by objects in eighteenth-century China. How and why did these businessmen devote themselves to these items? What can we learn about eighteenth-century China by examining the relationship between merchants and objects? Luxurious Networks examines Huizhou salt merchants in the material world of High Qing China to reveal a dynamic interaction between people and objects. The Qianlong emperor purposely used objects to expand his influence in economic and cultural fields. Thanks to their broad networks, outstanding managerial skills, and abundant financial resources, these salt merchants were ideal agents for selecting and producing objects for imperial use. In contrast to the typical caricature of merchants as mimics of the literati, these wealthy businessmen became respected individuals who played a crucial role in the political, economic, social, and cultural world of eighteenth-century China. Their life experiences illustrate the dynamic relationship between the Manchu and Han, central and local, and humans and objects in Chinese history.
Drawing from a broad array of literary, historical, dramatic and anecdotal sources, Yenna Wu makes a rich exploration of an unusually prominent theme in premodern Chinese prose fiction and drama: that of jealous and belligerent wives, or viragos, who dominate their husbands and abuse other women. Focusing on Chinese literary works from the sixteenth to the eighteenth centuries, she presents many colorful perspectives on this type of aggression, reviewing early literary and historical examples of the phenomenon. Wu argues that although the various portraits of the virago often reveal the writers' insecurities about strong-willed women in general, the authors also satirize the kind of man whose behavioral patterns have been catalysts for female aggression. She also shows that, while the women in these works are to some extent male constructs designed to affirm the patriarchal system, various elements of these portraits constitute a subversive form of parody that casts a revealing light on the patriarchal hierarchy of premodern China.
Thank you for visiting our website. Would you like to provide feedback on how we could improve your experience?
This site does not use any third party cookies with one exception — it uses cookies from Google to deliver its services and to analyze traffic.Learn More.