Hail Muse etc.! Bring me Peggy, My antient steed, now somewhat leggy; Not him who on Parnassus green Erst fed, and drank of Hippocrene; But such, as to supply the trade, At Nuremburg by scores are made.— I mount him, and will now indite A Bee-book for my own delight, I'll sing of Johnny Dull: his pig, Made by his bees exceeding big; And of his daughter fair Christine, Of her queer lover Dicky Dean, And of his nephew rogue Eugene— Of honey-robbers I will tell, And bears, and bull-frogs, ghosts as well— All which my readers may discover Who con this true tale ten times over— Or make ten other Bee Friends buy it; For three and six I can supply it.
Max and Moritz (A Story of Seven Boyish Pranks)" (original: "Max und Moritz - Eine Bubengeschichte in sieben Streichen") is a German language illustrated story in verse. This highly inventive, blackly humorous tale, told entirely in rhymed couplets, was written and illustrated by Wilhelm Busch and published in 1865. It is among the early works of Busch, nevertheless it already features many substantial, effectually aesthetic and formal regularities, procedures and basic patterns of Busch's later works. Many familiar with comic strip history consider it to have been the direct inspiration for the "Katzenjammer Kids" and "Quick & Flupke". The German title satirizes the German custom of giving a subtitle to the name of dramas in the form of "Ein Drama in ... Akten" ("A Drama of ... acts"), which became dictums in colloquial usage for any event with an unpleasant or dramatic course, e.g. "Bundespräsidentenwahl - Drama in drei Akten" ("Federal presidential Elections - Drama in Three Acts").
Author Wilhelm Busch (18321908) was a prominent German caricaturist, painter, sculptor and poet. His satirical picture stories with rhymed texts earned him the honorary epithet of Grandfather of Comics. One of his first picture stories, Max and Moritz (1865), was an immediate success and has achieved the status of a popular classic and perennial bestseller. Max and Moritz, as well as many of Buschs other picture stories, are regarded as one of the primary precursors to the modern comic strip. Busch is also known for his poems, some of which are written in a satirical style similar to his picture stories, while others are of a deeper lyrical character. Translator John Fitzell (19232010) was a professor and chair of the Department of Germanic Languages and Literatures at Rutgers University, New Brunswick. Born in New York City, he earned his BA and PhD in German at Princeton University. He is the author of the monograph The Hermit in German Literature, from Lessing to Eichendorff (1961), as well as many articles on German literature of the eighteenth and nineteenth centuries. A talented poet and translator, Dr. Fitzell coauthored a book of poems, Springwurzeln (1980), with his wife, Dr. Ilse Pracht Fitzell. Editor Alexander E. Pichugin was born in Engels, Russia, in 1972. He studied literature in Russia at Saratov State University and in Germany at Friedrich-Alexander University, Erlangen-Nuremberg. He graduated with a PhD in German from the University of Pennsylvania in 2010. He has authored numerous papers on German literature, cinema, and language pedagogy.
This work has been selected by scholars as being culturally important, and is part of the knowledge base of civilization as we know it. This work was reproduced from the original artifact, and remains as true to the original work as possible. Therefore, you will see the original copyright references, library stamps (as most of these works have been housed in our most important libraries around the world), and other notations in the work. This work is in the public domain in the United States of America, and possibly other nations. Within the United States, you may freely copy and distribute this work, as no entity (individual or corporate) has a copyright on the body of the work. As a reproduction of a historical artifact, this work may contain missing or blurred pages, poor pictures, errant marks, etc. Scholars believe, and we concur, that this work is important enough to be preserved, reproduced, and made generally available to the public. We appreciate your support of the preservation process, and thank you for being an important part of keeping this knowledge alive and relevant.
A lively NEW TRANSLATION of this anarchic children's classic alongside CLASSIC ORIGINAL ARTWORK. A nostalgia pick, 19th-Century sensibility but THE foundational classic of German children's literature. As irreverant as The Cat in the Hat, though 92 years older, and dark! Max and Moritz is perhaps the defining classic of German children's literature. In this darkly hilarious story, two young boys exercise their talent for ingenious mischief in a variety of dazzling tricks. Whether stealing a widow's chickens through her chimney or filling their teacher's pipe with gunpowder, Max and Moritz bring chaos and comedy wherever they go. Containing all of the original illustrations, this new translation by Mark Ledsom brings the original's rhyming couplets to vibrant life and promises to delight a new generation of young readers.
Max und Moritz erschien Ende Oktober 1865 und zählt zum Frühwerk von Wilhelm Busch. Viele Reime wie „Aber wehe, wehe, wehe! Wenn ich auf das Ende sehe!“, „Dieses war der erste Streich, doch der zweite folgt sogleich“ oder „Gott sei Dank! Nun ist’s vorbei mit der Übeltäterei!“ sind im Deutschen zu geflügelten Worten geworden. Mit dieser Bildergeschichte kritisierte Wilhelm Busch auch die Zustände seiner Zeit. Damals sind viele Eltern aufgrund ihrer Armut nach Amerika ausgewandert und ließen ihre Kinder zurück, die dann allein zurechtkommen mussten. Häufig gingen sie nicht zur Schule und mussten stehlen, um zu überleben. Die Geschichte wurde in über 300 Sprachen und Dialekte übertragen. Die erste englische Übersetzung von Charles Timothy Brooks erschien 1871. Max and Maurice appeared in October 1865 and is one of William Busch’s early works. Many rhymes have become winged words in German. With this picture story William Busch also criticized the conditions of his time. At that time many parents emigrated to America because of their poverty and left their children behind, who then had to manage on their own. Often they did not go to school and had to steal to survive. The story was translated into over 300 languages and dialects. The first English translation by Charles Timothy Brooks appeared in 1871.
Author Wilhelm Busch (18321908) was a prominent German caricaturist, painter, sculptor and poet. His satirical picture stories with rhymed texts earned him the honorary epithet of Grandfather of Comics. One of his first picture stories, Max and Moritz (1865), was an immediate success and has achieved the status of a popular classic and perennial bestseller. Max and Moritz, as well as many of Buschs other picture stories, are regarded as one of the primary precursors to the modern comic strip. Busch is also known for his poems, some of which are written in a satirical style similar to his picture stories, while others are of a deeper lyrical character. Translator John Fitzell (19232010) was a professor and chair of the Department of Germanic Languages and Literatures at Rutgers University, New Brunswick. Born in New York City, he earned his BA and PhD in German at Princeton University. He is the author of the monograph The Hermit in German Literature, from Lessing to Eichendorff (1961), as well as many articles on German literature of the eighteenth and nineteenth centuries. A talented poet and translator, Dr. Fitzell coauthored a book of poems, Springwurzeln (1980), with his wife, Dr. Ilse Pracht Fitzell. Editor Alexander E. Pichugin was born in Engels, Russia, in 1972. He studied literature in Russia at Saratov State University and in Germany at Friedrich-Alexander University, Erlangen-Nuremberg. He graduated with a PhD in German from the University of Pennsylvania in 2010. He has authored numerous papers on German literature, cinema, and language pedagogy.
These extraordinary memoirs--written by German Field-Marshal Wilhelm Keitel in the six weeks before he was hanged in Nuremberg for war crimes--offers readers an unparalleled, insider's view of the Wehrmacht, Hitler, and the events that made WWII the most devastating conflict of modern times.
In globally managed companies International Human Resource Management is more and more understood as coordination instrument, which uses finance oriented instruments as the International Remuneration Management System with stock option programs and the Berlin Human Capital Evaluation Model for the assessment of performance and remuneration of branch managers and leading positions.
That the God of Israel makes doers of us through the Torah is, in my view, the most beautiful thing we can thank him for: Every lethargy, every melancholy, indifference and moroseness is ended . . . Wherever the Torah claims us as doers, it confronts the nihilism that exclaims: There's nothing I can do. The Torah opposes anti-revolutionary laziness" (F.-W. Marquardt). This anthology contains a selection of essays by Friedrich-Wilhelm Marquardt (1928-2002), former professor of systematic theology at the Free University of Berlin, Germany. As a student of Karl Barth in the fifties, Marquardt became one of the most influential pioneers in renewing the relationship between Christians and Jews in Germany after the Shoah, as well as a Barth scholar proposing a new perspective on Barth's theology and political radicalism. Accordingly the essays contained in this volume deal with the two main areas of interest in Marquardt's theological journey: Part 1 presents essays dealing with new perspectives in the relationship between Christians and Jews after the Shoah, promoting for example the significance of "the Jewish No" to the Messiahship of Jesus for Christian theology, and the relevance of Talmudic studies for Christians. Part 2 presents examples of Marquardt's approach to Barth's theology, emphasizing the relevance of connecting the theological and the political spheres in general, and the socialist horizon in particular in Barth's theological framework. This perspective is supported by an abundance of historical evidence and by deciphering Barth's unpublished "Socialist Speeches" from the Safenwil period.
Shakespeare has been a central figure in German literature and theatre. This book tells the story of Shakespeare in the German-speaking theatre against the background of German culture and politics in the twentieth century. It follows the earlier volume by Simon Williams on the reception of Shakespeare during the previous 300 years (Shakespeare on the German Stage, 1586-1914). Hortmann concentrates on the two most important and fruitful periods: the years of the Weimar Republic (1919-1933) and the turbulent decades of the sixties and seventies, when the German theatre was revitalised by a stormy marriage of avant-garde art and revolutionary politics. A section by Maik Hamburger covers developments in the theatres of the German Democratic Republic. Hortmann focuses on the most representative and colourful directors and actors, describing and illustrating individual productions as examples of particular trends or movements.
Explores the roles of the two oldest American Jewish fraternal organizations in the process of American Jewish identity formation. Founded in New York City in 1843 by immigrants from German or German-speaking territories in Central Europe, the Independent Order of B’nai B’rith sought to integrate Jewish identity with the public and civil sphere in America. In The Independent Orders of B’nai B’rith and True Sisters: Pioneers of a New Jewish Identity, 1843–1914, author Cornelia Wilhelm examines B’nai B’rith, and the closely linked Independent Order of True Sisters, to find their larger German Jewish social and intellectual context and explore their ambitions of building a "civil Judaism" outside the synagogue in America. Wilhelm details the founding, growth, and evolution of both organizations as fraternal orders and examines how they served as a civil platform for Jews to reinvent, stage, and voice themselves as American citizens. Wilhelm discusses many of the challenges the B’nai B’rith faced, including the growth of competing organizations, the need for a democratic ethnic representation, the difficulties of keeping its core values and solidarity alive in a growing and increasingly incoherent mass organization, and the iconization of the Order as an exclusionary "German Jewish elite." Wilhelm’s study offers new insights into B’nai B’rith’s important community work, including its contribution to organizing and financing a nationwide hospital and orphanage system, its life insurance, its relationships with new immigrants, and its efforts to reach out locally with branches on the Lower East Side. Based on extensive archival research, Wilhelm’s study demonstrates the central place of B’nai B’rith in the formation and propagation of a uniquely American Jewish identity. The Independent Orders of B’nai B’rith and True Sisters will interest all scholars of Jewish history, B’nai B’rith and True Sisters members, and readers interested in American history.
For decades, government, industry, and the mainstream media have extolled the virtues of biotechnology while downplaying its negative side effects. Focusing on agriculture, Resistance Is Fertile challenges this dominant rhetoric by analyzing the major issues around which opponents of biotechnology in Canada are mobilizing resistance – namely, the enclosure of the biological and the knowledge commons, which together form the BioCommons. What emerges is an empirically and theoretically informed analysis of Canada’s regulatory regime, the corporate control of seeds, and attempts to construct and control public discussions about agricultural biotechnology.
“Traveling with Steller as he botanizes his way across Siberia is part wilderness adventure, part open air museum visit, and a valuable historical window.” —Erika Monahan, author of The Merchants of Siberia In the winter of 1739, Georg Steller received word from Empress Anna of Russia that he was to embark on a secret expedition to the far reaches of Siberia as a member of the Great Northern Expedition. While searching for economic possibilities and strategic advantages, Steller was to send back descriptions of everything he saw. The Empress’s instructions were detailed, from requests for a preserved whale brain to observing the child-rearing customs of local peoples, and Steller met the task with dedication, bravery, and a good measure of humor. In the name of science, Steller and his comrades confronted horse-swallowing bogs, leaped across ice floes, and survived countless close calls in their exploration of an unforgiving environment. Not stopping at lists of fishes, birds, and mammals, Steller also details the villages and the lives of those living there, from vice-governors to prostitutes. His writings rail against government corruption and the misuse of power while describing with empathy the lives of the poor and forgotten, with special attention toward Native peoples. “Not only showcases Steller the botanist but also reveals him as an admirable human being with a great sense of humor who managed to keep an upbeat attitude in the most trying circumstances.” —Eckehart J. Jäger “What emerges is a remarkable window into life—both human and animal—in 18th century Siberia.” —The Birdbooker Report “Adds fascinating details to the life of Steller and his travels and discoveries just before joining Bering in Kamchatka to set sail.” —Anchorage Daily News
The Brothers Grimm, Jacob and Wilhelm, were German academics, philologists and lexicographers, whose first collection of folk tales, Children's and Household Tales has enjoyed enduring popularity, influencing the works of countless other writers, while changing the course of children’s literature. This comprehensive eBook presents the complete fairy tales of The Brothers Grimm, with numerous illustrations, rare texts, informative introductions and the usual Delphi bonus material. (Version 1) * Beautifully illustrated with images relating to the Grimms’ life and works * Concise introductions to the main texts * All the fairy tales and legends, translated by Margaret Hunt * The first English translation of the fairy tales by Edgar Taylor, with the original illustrations by George Cruikshank — available in no other collection * Multiple translations of the tales, including texts by Marian Edwardes, Lucy Crane and the famous edition illustrated by Arthur Rackham * Five different translations in total * Also includes the original German text of the fairy tales (1857 edition) * Features Thomas Crofton Croker’s FAIRY LEGENDS AND TRADITIONS OF THE SOUTH OF IRELAND, which the Brothers Grimm translated * Images of how the books were first published, giving your eReader a taste of the original texts * Excellent formatting of the texts * Famous tales are fully illustrated with their original artwork * Special alphabetical contents tables for the complete fairy tales * Easily locate the tales you want to read * Features a bonus biography - discover the authors’ intriguing life * Scholarly ordering of texts into chronological order and literary genres Please visit www.delphiclassics.com to browse through our range of exciting titles CONTENTS: The Fairy Tales GRIMMS’ FAIRY TALES EDGAR TAYLOR TRANSLATION, 1826 MARGARET HUNT TRANSLATION, 1884 LUCY CRANE TRANSLATION, 1886 ARTHUR RACKHAM ILLUSTRATED EDITION, 1909 MARIAN EDWARDES REVISION, 1912 THE ORIGINAL GERMAN TEXT, 1857 LIST OF FAIRY TALES IN ALPHABETICAL ORDER The Translation FAIRY LEGENDS AND TRADITIONS OF THE SOUTH OF IRELAND by Thomas Crofton Croker The Biography THE BROTHERS GRIMM by Henry Sweet Please visit www.delphiclassics.com to browse through our range of exciting titles or to purchase this eBook as a Parts Edition of individual eBooks
This will help us customize your experience to showcase the most relevant content to your age group
Please select from below
Login
Not registered?
Sign up
Already registered?
Success – Your message will goes here
We'd love to hear from you!
Thank you for visiting our website. Would you like to provide feedback on how we could improve your experience?
This site does not use any third party cookies with one exception — it uses cookies from Google to deliver its services and to analyze traffic.Learn More.