The history of the literary relations between Italy and England has its most celebrated early modern representative in Ugo Foscolo (1778-1827). Foscolo's translation of Laurence Sterne's A Sentimental Journey through France and Italy is often regarded as the benchmark of his English experience, but there is more - around and beyond his relationship with Sterne - that can be uncovered. With over 3,000 letters spanning three decades, Foscolo's correspondence represents a unique perspective from which to monitor his literary, philosophical, and political views. The 'Epistolario' is also a space in which Foscolo engages with literary, philosophical, and moral questions, and a place where he exercises an often private form of literary criticism. These are letters which ultimately produce one of the most complete yet most composite self-portraits in the history of modern Italian autobiography. In the first comprehensive and historicized reading of Foscolo's correspondence, Sandra Parmegiani reveals the rich and complex relations between the Italian writer and the literature, philosophy, and culture of eighteenth- and nineteenth-century England.
Transmissions of Memory: Echoes, Traumas and Nostalgia in Post-World War II Italian Culture discusses cultural products—films, poetry, fiction, architectural buildings, autobiographical writing, and social media—to individuate through them the dynamics of memory. The field of analysis is Italian culture from World War II to the contemporary times, and the volume has in a gendered approach one of its focuses, offering an encompassing view on cultural memory and highlighting the similarities between gendered revisitation and revisitation of the past. The volume is divided into three sections: cultural transmissions, fractured memories, and nostalgia. In the chapters herewith the study of memory through these forms hints at a sense of transformation and often enrichment or resilience, individual or collective, that values more the present and the future rather than the past.
The history of the literary relations between Italy and England has its most celebrated early modern representative in Ugo Foscolo (1778-1827). Foscolo's translation of Laurence Sterne's A Sentimental Journey through France and Italy is often regarded as the benchmark of his English experience, but there is more - around and beyond his relationship with Sterne - that can be uncovered. With over 3,000 letters spanning three decades, Foscolo's correspondence represents a unique perspective from which to monitor his literary, philosophical, and political views. The 'Epistolario' is also a space in which Foscolo engages with literary, philosophical, and moral questions, and a place where he exercises an often private form of literary criticism. These are letters which ultimately produce one of the most complete yet most composite self-portraits in the history of modern Italian autobiography. In the first comprehensive and historicized reading of Foscolo's correspondence, Sandra Parmegiani reveals the rich and complex relations between the Italian writer and the literature, philosophy, and culture of eighteenth- and nineteenth-century England.
This book situates the picturebook genre within the widespread international phenomenon of crossover literature, examining an international corpus of picturebooks — including artists’ books, wordless picturebooks, and celebrity picturebooks — that appeal to readers of all ages. Focusing on contemporary picturebooks, Sandra Beckett shows that the picturebook has traditionally been seen as a children’s genre, but in the eyes of many authors, illustrators, and publishers, it is a narrative form that can address any and all age groups. Innovative graphics and formats as well as the creative, often complex dialogue between text and image provide multiple levels of meaning and invite readers of all ages to consider texts that are primarily marketed as children’s books. The interplay of text and image that distinguishes the picturebook from other forms of fiction and makes it a unique art form also makes it the ultimate crossover genre. Crossover picturebooks are often very complex texts that are challenging for adults as well as children. Many are characterized by difficult "adult" themes, genre blending, metafictive discourse, intertextuality, sophisticated graphics, and complex text-image interplay. Exciting experiments with new formats and techniques, as well as novel interactions with new media and technologies have made the picturebook one of the most vibrant and innovative contemporary literary genres, one that seems to know no boundaries. Crossover Picturebooks is a valuable addition to the study of a genre that is gaining increasing recognition and appreciation, and contributes significantly to the field of children’s literature as a whole.
Thank you for visiting our website. Would you like to provide feedback on how we could improve your experience?
This site does not use any third party cookies with one exception — it uses cookies from Google to deliver its services and to analyze traffic.Learn More.