This volume argues for an innovative interdisciplinary approach to the analysis and translation of literary style, based on a mutually supportive combination of traditional close reading and ‘distant’ reading, involving corpus-linguistic analysis and text-visualisation. The book contextualizes this approach within the broader story of the development of computer-assisted translation -- including machine translation and the use of CAT tools -- and elucidates the ways in which the approach can lead to better informed translations than those based on close reading alone. This study represents the first systematic attempt to use corpus linguistics and text-visualisation in the process of translating individual literary texts, as opposed to comparing and analysing already published originals and their translations. Using the case study of his translation into English of Uruguayan author Mario Benedetti’s 1965 novel Gracías por el Fuego, Youdale showcases how a close and distant reading approach (CDR) enhances the translator’s ability to detect and measure a variety of stylistic features, ranging from sentence length and structure to lexical richness and repetition, both in the source text and in their own draft translation, thus assisting them with the task of revision. The book reflects on the benefits and limitations of a CDR approach, its scalability and broader applicability in translation studies and related disciplines, making this key reading for translators, postgraduate students and scholars in the fields of literary translation, corpus linguistics, corpus stylistics and narratology.
Roy Glenn returns with another action-packed saga in the Mike Black universe, which launched over two decades ago. The war with the Troka Clan, an Albanian mafia organization, is over. Still, Shy is convinced that the gang’s American partner, Daniel Beason, is responsible for the murder of her friend, Reeva Duckworth. Despite her promise to hang up her guns, and her husband’s pleas for her not to get involved because the Albanians are dangerous, Shy is determined to find Beason and ensure he gets what he deserves. Knowing that the boss’s wife can’t be in the streets unprotected, Shy enlists the help of her lifelong BFF, Ryder, the acting captain of Carter Garrison’s crew. Ryder has problems of her own to deal with. She’s involved in an escalating dispute with Rodney Mack, AKA Truck, one of Kojo’s top drug lieutenants. Their war of words has pushed the already fragile peace between The Family and Kojo’s organization to its breaking point. In addition to the rising tensions with The Family, Kojo has Detective Marita Bautista and her Strike Team coming hard at him, racking up big bust after big bust. Kojo is sure that Bautista has an informant inside of his organization and sends his Lieutenants to find the snitch inside his house. With the Albanians on one side and Kojo on the other, all Shy and Ryder have to do is solve Reeva Duckworth’s murder without starting a war in the process.
I’m pleased to present our third collection of mystery stories written for girls. This time we include tales by many popular children’s authors of the early to mid 20th century -- more than 1,300 pages of classic kid sleuthing. Included are: THE PHANTOM TREASURE, by Harriet Pyne Grove THE HAUNTED FOUNTAIN, by Margaret Sutton THE YELLOW PHANTOM, by Margaret Sutton RUTH FIELDING AT BRIARWOOD HALL: SOLVING THE CAMPUS MYSTERY, by Alice B. Emerson PENNY ALLEN AND THE MYSTERY OF THE HIDDEN TREASURE, by Jean McKechnie THE SILVER RING MYSTERY, by Helen Wells THE SLIPPER POINT MYSTERY, by Augusta Huiell Seaman GYPSY FLIGHT, by Roy G. Snell THE S. P. MYSTERY, by Harriet Pyne Grove If you enjoy this ebook, don't forget to search your favorite ebook store for "Wildside Press Megapack" to see more of the 280+ volumes in this series, covering adventure, historical fiction, mysteries, westerns, ghost stories, science fiction -- and much, much more!
This volume argues for an innovative interdisciplinary approach to the analysis and translation of literary style, based on a mutually supportive combination of traditional close reading and ‘distant’ reading, involving corpus-linguistic analysis and text-visualisation. The book contextualizes this approach within the broader story of the development of computer-assisted translation -- including machine translation and the use of CAT tools -- and elucidates the ways in which the approach can lead to better informed translations than those based on close reading alone. This study represents the first systematic attempt to use corpus linguistics and text-visualisation in the process of translating individual literary texts, as opposed to comparing and analysing already published originals and their translations. Using the case study of his translation into English of Uruguayan author Mario Benedetti’s 1965 novel Gracías por el Fuego, Youdale showcases how a close and distant reading approach (CDR) enhances the translator’s ability to detect and measure a variety of stylistic features, ranging from sentence length and structure to lexical richness and repetition, both in the source text and in their own draft translation, thus assisting them with the task of revision. The book reflects on the benefits and limitations of a CDR approach, its scalability and broader applicability in translation studies and related disciplines, making this key reading for translators, postgraduate students and scholars in the fields of literary translation, corpus linguistics, corpus stylistics and narratology.
He was King of the Cowboya, she was Queen of the West. To us, they were just Mom and Dad and living with them was almost as rowdy as a Saturday matinee.
Two hundred photographs, many in full color, highlight an account of the life and career of the greatest of Hollywood's singing cowboys, told in Roy Rogers's own words, including stories of Dale Evans and his horse, Trigger. 15,000 first printing.
This work has been selected by scholars as being culturally important, and is part of the knowledge base of civilization as we know it. This work was reproduced from the original artifact, and remains as true to the original work as possible. Therefore, you will see the original copyright references, library stamps (as most of these works have been housed in our most important libraries around the world), and other notations in the work. This work is in the public domain in the United States of America, and possibly other nations. Within the United States, you may freely copy and distribute this work, as no entity (individual or corporate) has a copyright on the body of the work. As a reproduction of a historical artifact, this work may contain missing or blurred pages, poor pictures, errant marks, etc. Scholars believe, and we concur, that this work is important enough to be preserved, reproduced, and made generally available to the public. We appreciate your support of the preservation process, and thank you for being an important part of keeping this knowledge alive and relevant.
This will help us customize your experience to showcase the most relevant content to your age group
Please select from below
Login
Not registered?
Sign up
Already registered?
Success – Your message will goes here
We'd love to hear from you!
Thank you for visiting our website. Would you like to provide feedback on how we could improve your experience?
This site does not use any third party cookies with one exception — it uses cookies from Google to deliver its services and to analyze traffic.Learn More.