Have you ever noticed that particular images, such as “bread” or “breath” seem to recur throughout the Bible? The more you read the Bible, the more you hear these echoes. Windows to the Word explores seven Biblical metaphors, based on the “I am the . . .” sayings in John’s Gospel : I am the bread of life. I am the light of the world. I am the gate for the sheep. I am the good shepherd. I am the resurrection and the life. I am the way, the truth, and the life. I am the vine. When compared to the full scope of scripture, we find that these metaphors have long been used to explain the mystery of the Divine. Windows to the Word will provide structure and insights to these symbols to give you fresh perspective for your own understanding of the Divine. Two additional essays explore the great marriage metaphor that also pervades the Bible and the possibility that John’s Gospel was an early catechism, or teaching text, for Followers of the Way.
Have you ever noticed that particular images, such as “bread” or “breath” seem to recur throughout the Bible? The more you read the Bible, the more you hear these echoes. Windows to the Word explores seven Biblical metaphors, based on the “I am the . . .” sayings in John’s Gospel : I am the bread of life. I am the light of the world. I am the gate for the sheep. I am the good shepherd. I am the resurrection and the life. I am the way, the truth, and the life. I am the vine. When compared to the full scope of scripture, we find that these metaphors have long been used to explain the mystery of the Divine. Windows to the Word will provide structure and insights to these symbols to give you fresh perspective for your own understanding of the Divine. Two additional essays explore the great marriage metaphor that also pervades the Bible and the possibility that John’s Gospel was an early catechism, or teaching text, for Followers of the Way.
Found in Translation offers a fresh perspective for your Bible reading, both as an appealing devotional text and as an innovative reference manual. Over sixty-five essays consider New Testament verses through the lens of Greek translation choices. Participants of Bible study groups will find accessible support, while sermon writers or seminary students not confident of their Biblical Greek will find excellent resource assistance.
Thank you for visiting our website. Would you like to provide feedback on how we could improve your experience?
This site does not use any third party cookies with one exception — it uses cookies from Google to deliver its services and to analyze traffic.Learn More.