In the aftermath of Alexander the Great’s conquests in the late fourth century B.C., Greek garrisons and settlements were established across Central Asia, through Bactria (modern-day Afghanistan) and into India. Over the next three hundred years, these settlements evolved into multiethnic, multilingual communities as much Greek as they were indigenous. To explore the lives and identities of the inhabitants of the Graeco-Bactrian and Indo-Greek kingdoms, Rachel Mairs marshals a variety of evidence, from archaeology, to coins, to documentary and historical texts. Looking particularly at the great city of Ai Khanoum, the only extensively excavated Hellenistic period urban site in Central Asia, Mairs explores how these ancient people lived, communicated, and understood themselves. Significant and original, The Hellenistic Far East will highlight Bactrian studies as an important part of our understanding of the ancient world.
The sixth annual Current Research in Egyptology symposium took place from 6th-8th January 2005 at the University of Cambridge. Although the topics covered by the papers were many and varied, if there is a general theme it would be that of exploring the borders and parameters of the discipline of Egyptology.
In 2014, a collection of papers was found on eBay: a scrapbook, inside which was written 'Testimonial Book of Dragoman Solomon N. Negima'. The letters pasted into the testimonial book bear recommendations of Negima's services as dragoman – a combination of tourist guide and interpreter – in the Holy Land, from travellers of different nationalities, social classes, religions, genders and races. Using these reference letters, and the first-hand published and unpublished accounts of the travellers themselves, this book tells the stories of several such tourists, including the intrepid Victorian female traveller, Ellen E. Miller, and an African–American minister, Rev. Charles T. Walker, who had been born into slavery. Between the lines of others' letters, Solomon Negima's remarkable life story also emerges: from a German mission school in Jerusalem, to the British army in the Sudan, to a successful career as a dragoman in Palestine and Syria, and finally to comfortable retirement with his son, Aziz, and daughter, Olinda, at a Mormon mission in Jerusalem. The discovery of this unique scrapbook allows us an insight into the lives of individuals whose histories would otherwise be lost to us, and a new perspective on the history of travel in the Middle East.
In the late 19th and early 20th centuries, growing numbers of tourists and scholars from Europe and America, fascinated by new discoveries, visited the Near East and Egypt – attracted by the riches and mysteries of the Land of the Bible. Almost all such visitors, no matter how esoteric or academic their pursuits, had to deal with the local authorities and the native workforce for their archaeological excavations. The vast majority of these visitors had to rely on interpreters, dragomans, translators and local guides. This study, based on published and unpublished travel memoirs, guidebooks, personal papers and archaeological reports of the British and American archaeologists, deals with the socio-political status and multi-faceted role of interpreters at the time. Those bi- or multi-lingual individuals frequently took on (or were forced to take on) much more than just interpreting. They often played the role of go-betweens, servants, bodyguards, pimps, diplomats, spies, messengers, managers and overseers, and had to mediate, scheme and often improvise, whether in an official or unofficial capacity. For the most part denied due credit and recognition, these interpreters are finally here given a new voice. An engrossing story emerges of how through their many and varied actions and roles, they had a crucial part to play in the introduction to Britain and America of these mysterious past cultures and civilizations.
Theorizing gender is more urgent and highly political than ever before. These are times, in many countries, of increased visibility of women in public life and high-profile campaigns against sexual violence and harassment. Challenges to fixed, traditional gender norms have paved the way for the recognition of gay marriage and gender recognition acts allowing people to change the gender assigned to them at birth. Yet these are also times of religious and political backlash by the alt right, the demonization of the very term ‘gender’ and a renewed embrace of the ‘naturalness’ of gendered difference as ordained by God or Science. A follow-up to the authors’ 2002 text, Theorizing Gender, this timely and necessary intervention revisits gender theory for contemporary times. Refusing a singular ‘truth about gender’, the authors explore the multiple strands which go into making our gendered identities, in the context of materialist and intersectional perspectives interwoven with phenomenological and performative ones. The resulting critical overview will be a welcome and invaluable guide for students and scholars of gender across the social sciences and humanities.
‘He’ll grow out of it,’ my friends told me. ‘He’s so intelligent,’ my family said. ‘Your parents are mathematicians,’ people reminded me. ‘What did you expect?’ What did I expect? We expect many things of our children. Most of the time we are only aware of these expectations when something happens to make it impossible for them to be fulfilled. When Ben is a baby, Rachel puts his behavioural quirks down to eccentricity. He likes to count letterboxes; he hates to get his hands dirty; loud noises make him anxious. But as Ben grows and his quirks become more pronounced, it becomes clear there is something else going on. When he is diagnosed with autism, Rachel must reconsider everything she thought she knew about parenting, about Ben, and about how best to mother him. Reaching One Thousand charts her quest to understand autism and to build a new kind of relationship with her son. Exquisitely written, this is a thought-provoking reflection on family and understanding and a tender love letter from a mother to her son. Shortlisted for the 2013 National Biography Award. ‘Rachel Robertson has achieved something incredible with Reaching One Thousand. Infused with lyricism, love, respect, nuance and open-minded curiosity, this is the best book I've read about a parent seeking to understand the interior life of her child, and the experience of autism. An intimate and moving tour de force.’ —Natasha Mitchell, ABC Radio National ‘Deeply touching but never sentimental, this remarkable book is more than a story of one boy and his mother. It’s a thoughtful meditation on the intricate workings of the human mind and heart.’ —Toni Jordan ‘This is the best kind of memoir – there is a beautiful calm clarity that drew me in, and held me until the end.’ —Georgia Blain ‘Reaching One Thousand is an exceptional achievement. Rachel Robertson’s deeply moving story of raising her autistic son has a kind of quiet truthfulness, born of uncommon powers of observation, wry humour, a capacity to pay attention to what matters, and a fine moral intelligence.’ —Anne Manne, author of Motherhood and The Story of I ‘Robertson eloquently captured not just the trials of autism but also the rewards of being exposed to her son’s unique view of the world.’ —Weekend Australian
In the aftermath of Alexander the Great’s conquests in the late fourth century B.C., Greek garrisons and settlements were established across Central Asia, through Bactria (modern-day Afghanistan) and into India. Over the next three hundred years, these settlements evolved into multiethnic, multilingual communities as much Greek as they were indigenous. To explore the lives and identities of the inhabitants of the Graeco-Bactrian and Indo-Greek kingdoms, Rachel Mairs marshals a variety of evidence, from archaeology, to coins, to documentary and historical texts. Looking particularly at the great city of Ai Khanoum, the only extensively excavated Hellenistic period urban site in Central Asia, Mairs explores how these ancient people lived, communicated, and understood themselves. Significant and original, The Hellenistic Far East will highlight Bactrian studies as an important part of our understanding of the ancient world.
A new portrait of Betty Friedan, the author and activist acclaimed as the mother of second-wave feminism “A lucid portrait of Friedan as a bold yet flawed advocate for women’s equality.”—Publishers Weekly The feminist writer and activist Betty Friedan (1921–2006), pathbreaking author of The Feminine Mystique, was powerful and polarizing. In this biography, the first in more than twenty years, Rachel Shteir draws on Friedan’s papers and on interviews with family, colleagues, and friends to create a nuanced portrait. Friedan, born Bettye Naomi Goldstein, chafed at society’s restrictions from a young age. As a journalist she covered racism, sexism, labor, class inequality, and anti-Semitism. As a wife and mother, she struggled to balance her work and homemaking. Her malaise as a housewife and her research into the feelings of other women resulted in The Feminine Mystique (1963), which made her a celebrity. Using her influence, Friedan cofounded the National Organization for Women, the National Women’s Political Caucus, and the National Association to Repeal Abortion Laws. She fought for the Equal Rights Amendment, universal childcare, and workplace protections for mothers, but she disagreed with the women’s liberation movement over “sexual politics.” Her volatility and public conflicts fractured key relationships. Shteir considers how Friedan’s Judaism was essential to her feminism, presenting a new Friedan for a new era.
Winner of the 2016 Association for Asian American Studies Award for Best Book in Cultural Studies The Exquisite Corpse of Asian America addresses this central question: if race has been settled as a legal or social construction and not as biological fact, why do Asian American artists, authors, and performers continue to scrutinize their body parts? Engaging novels, poetry, theater, and new media from both the U.S. and internationally—such as Kazuo Ishiguro’s science fiction novel Never Let Me Go or Ruth Ozeki’s My Year of Meats and exhibits like that of Body Worlds in which many of the bodies on display originated from Chinese prisons—Rachel C. Lee teases out the preoccupation with human fragments and posthuman ecologies in the context of Asian American cultural production and theory. She unpacks how the designation of “Asian American” itself is a mental construct that is paradoxically linked to the biological body. Through chapters that each use a body part as springboard for reading Asian American texts, Lee inaugurates a new avenue of research on biosociality and biopolitics within Asian American criticism, focused on the literary and cultural understandings of pastoral governmentality, the divergent scales of embodiment, and the queer (cross)species being of racial subjects. She establishes an intellectual alliance and methodological synergy between Asian American studies and Science and Technology Studies (STS), biocultures, medical humanities, and femiqueer approaches to family formation, carework, affect, and ethics. In pursuing an Asian Americanist critique concerned with speculative and real changes to human biologies, she both produces innovation within the field and demonstrates the urgency of that critique to other disciplines.
In this ground-breaking book, the first to provide an overview of the theory and practice of experimental architecture, Rachel Armstrong explores how interdisciplinary, design-led research practices are beginning to redefine the possibilities of architecture as a profession. Drawing on experts from disciplines as varied as information technology, mathematics, poetry, graphic design, scenography, bacteriology, marine applied science and robotics, Professor Armstrong delineates original, cutting-edge architectural experiments through essays, quotes, poetry, equations and stories. Written by an acknowledged pioneer of architectural experiment, this visionary book is ideal for students and researchers wishing to engage in experimental, practice-based architectural and artistic research. It introduces radical new ideas about architecture and provides ideas and inspiration which students and researchers can apply in their own work and proposals, while practitioners can draw on it to transform their creative assumptions and develop thereby a distinctive "edge" to stand out in a highly competitive profession.
[A] thoughtful and lucid tale of love, companionship, and heartbreaking illness." —Lydia Davis In 2004 Rachel Hadas's husband, George Edwards, a composer and professor of music at Columbia University, was diagnosed with early-onset dementia at the age of sixty-one. Strange Relation is her account of "losing" George. Her narrative begins when George's illness can no longer be ignored, and ends in 2008 soon after his move to a dementia facility (when, after thirty years of marriage, she finds herself no longer living with her husband). Within the cloudy confines of those difficult years, years when reading and writing were an essential part of what kept her going, she "tried to keep track…tried to tell the truth." "If only all doctors and nurses and social workers who care for the chronically ill could read this book. If only patients and family members stricken with such losses could receive what this book can give them. While Strange Relation relates one illness and the life of one family, it is also, poetically, about all illnesses, all families, all struggles, all living. The art achieves the dual life of the universal and the particular, marking it as timeless, making it for us all necessary."—Rita Charon, MD, PhD, Program in Narrative Medicine, Columbia University "Rachel Hadas's own wonderfully resonant poems, along with the rich collection of verse and prose by other writers that she weaves into her story, clarify and illuminate over and over again this thoughtful and lucid tale of love, companionship, and heartbreaking illness—illness that, as she shows us so well, is at once frighteningly alien and also deeply a part of our unavoidable vulnerability as mortal beings. Beautifully written, totally engrossing, and very sad."—Lydia Davis "Strange Relation is a deeply moving, deeply personal, beautifully written exploration of how the power of grief can be met with the power of literature, and how solace can be found in the space between them."—Frank Huyler "A poignant memoir of love, creativity and human vulnerability. Rachel Hadas brings a poet's incisive eye to the labyrinth of dementia."—Danielle Ofri, MD, PhD, author of Medicine in Translation and Singular Intimacies "Like an elegy, Strange Relation is about loss and grief. Like all elegies, it also memorializes and celebrates. Rachel Hadas, in the course of her personal narrative, cites accounts of dementia, in its social and personal meanings."—Robert Pinsky "Brilliant and tough-minded, poignant but clear-headed, Rachel Hadas shines a steady light on her experience as the wife of an accomplished composer who, at a comparatively early age, descended into dementia. Strange Relation never sacrifices truth for easy answers. Instead, Hadas uses literature to chart a course through wrenching complexities. This lauded and exceptional poet shows how language itself, the very thing her husband loses, became her shield as she crossed the ravaged lands of decision-making, making new discoveries, new friends, and new sense of the world. Strange Relation snaps with bravery, intelligence, and Hadas' tart, candid wisdom."—Molly Peacock "Strange Relation is a beautifully written and piercingly honest account of life with a brilliant man as he descends into dementia, in his sixties."—Reeve Lindbergh
The desert will show you what you are and are not made of, what you do and do not need. 'Rachel Srubas Christians are familiar with Matthew's account of Jesus ' temptation in the desert. We are familiar with Jesus ' pithy responses to the devil at the end of those forty days: One does not live by bread alone, but by every word that comes from the mouth of God; Do not put the Lord your God to the test; Worship the Lord your God, and serve only him. But we are likely less familiar with the pithy sayings of those 'the Desert Fathers and Mothers 'whom God led into the desert in surprising numbers throughout the early centuries of the church. In City of Prayer: Forty Days with Desert Christians Rachel Srubas offers readers a collection of reflections inspired by the wisdom of the Desert Fathers and Mothers, the Abbas and Ammas. Through the wisdom of these desert Christians illuminated by Srubas's powerful narrative, readers will ponder such themes as solitude and perseverance, illness and humility. They will be inspired and challenged, comforted and sustained. Neither academic nor pietistic, this book is candid, intelligent, and compelling. Rachel M. Srubas is a Presbyterian clergywoman and oblate of St. Benedict. She is also the author of Oblation: Meditation on St. Benedict's Rule (Paraclete Press), and her writings have appeared inThe Christian Century and Weavings: A Journal of Christian Spiritual Life.
The early history of photography in America coincided with the Euro-American settlement of the West. This thoughtful book argues that the rich history of western photography cannot be understood by focusing solely on the handful of well-known photographers whose work has come to define the era. Art historian Rachel Sailor points out that most photographers in the West were engaged in producing images for their local communities. These pictures didn’t just entertain the settlers but gave them a way to understand their new home. Photographs could help the settlers adjust to their new circumstances by recording the development of a place—revealing domestication, alteration, and improvement. The book explores the cultural complexity of regional landscape photography, western places, and local sociopolitical concerns. Photographic imagery, like western paintings from the same era, enabled Euro-Americans to see the new landscape through their own cultural lenses, shaping the idea of the frontier for the people who lived there.
In 2014, a collection of papers was found on eBay: a scrapbook, inside which was written 'Testimonial Book of Dragoman Solomon N. Negima'. The letters pasted into the testimonial book bear recommendations of Negima's services as dragoman – a combination of tourist guide and interpreter – in the Holy Land, from travellers of different nationalities, social classes, religions, genders and races. Using these reference letters, and the first-hand published and unpublished accounts of the travellers themselves, this book tells the stories of several such tourists, including the intrepid Victorian female traveller, Ellen E. Miller, and an African–American minister, Rev. Charles T. Walker, who had been born into slavery. Between the lines of others' letters, Solomon Negima's remarkable life story also emerges: from a German mission school in Jerusalem, to the British army in the Sudan, to a successful career as a dragoman in Palestine and Syria, and finally to comfortable retirement with his son, Aziz, and daughter, Olinda, at a Mormon mission in Jerusalem. The discovery of this unique scrapbook allows us an insight into the lives of individuals whose histories would otherwise be lost to us, and a new perspective on the history of travel in the Middle East.
During the nineteenth century and into the early twentieth century, more Europeans visited the Middle East than ever before, as tourists, archaeologists, pilgrims, settler-colonists and soldiers. These visitors engaged with the Arabic language to differing degrees. While some were serious scholars of Classical Arabic, in the Orientalist mould, many did not learn the language at all. Between these two extremes lies a neglected group of language learners who wanted to learn enough everyday colloquial Arabic to get by. The needs of these learners were met by popular language books, which boasted that they could provide an easy route to fluency in a difficult language. Arabic Dialogues explores the motivations of Arabic learners and effectiveness of instructional materials, principally in Egypt and Palestine, by analysing a corpus of Arabic phrasebooks published in nine languages (English, French, German, Spanish, Portuguese, Italian, Yiddish, Hebrew, Russian) and in the territory of twenty-five modern countries. Beginning with Napoleon’s Expédition d’Égypte (1798–1801), it moves through the periods of mass tourism and European colonialism in the Middle East, concluding with the Second World War. The book also considers how Arab intellectuals understood the project of teaching Arabic to foreigners, the remarkable history of Arabic-learning among Yiddish- and Hebrew-speaking immigrants in Palestine, and the networks of language learners, teachers and plagiarists who produced these phrasebooks.
In the late 19th and early 20th centuries, growing numbers of tourists and scholars from Europe and America, fascinated by new discoveries, visited the Near East and Egypt – attracted by the riches and mysteries of the Land of the Bible. Almost all such visitors, no matter how esoteric or academic their pursuits, had to deal with the local authorities and the native workforce for their archaeological excavations. The vast majority of these visitors had to rely on interpreters, dragomans, translators and local guides. This study, based on published and unpublished travel memoirs, guidebooks, personal papers and archaeological reports of the British and American archaeologists, deals with the socio-political status and multi-faceted role of interpreters at the time. Those bi- or multi-lingual individuals frequently took on (or were forced to take on) much more than just interpreting. They often played the role of go-betweens, servants, bodyguards, pimps, diplomats, spies, messengers, managers and overseers, and had to mediate, scheme and often improvise, whether in an official or unofficial capacity. For the most part denied due credit and recognition, these interpreters are finally here given a new voice. An engrossing story emerges of how through their many and varied actions and roles, they had a crucial part to play in the introduction to Britain and America of these mysterious past cultures and civilizations.
The sixth annual Current Research in Egyptology symposium took place from 6th-8th January 2005 at the University of Cambridge. Although the topics covered by the papers were many and varied, if there is a general theme it would be that of exploring the borders and parameters of the discipline of Egyptology.
In the late nineteenth and early twentieth centuries, growing numbers of tourists and scholars from Europe and America, fascinated by new discoveries, visited the Near East and Egypt - attracted by the riches and mysteries of the Lands of the Bible, the Pharaohs and the Arabian Nights. Almost all such visitors, no matter how esoteric or academic their pursuits, had to deal with the local authorities and the native people who would comprise the workforce for the archaeological excavations. Although a number of archaeologists we discuss eventually learned to speak the local languages (mostly Arabic), the majority of them had to rely on interpreters, dragomans, translators, and local guides. This study, based on the published travel memoirs, guidebooks, personal papers, and archaeological reports of the British and American archaeologists, deals with the socio-political status and multi-faceted role of interpreters at the time. Those bi- or multi-lingual individuals frequently took on (or were forced to take on) much more than just interpreting. The often played the role of go-betweens, servants, bodyguards, pimps, diplomats, spies, messengers, managers and overseers, and have had to mediate, scheme and often improvise, be that in their official or unofficial capacity. They have frequently, however, been denied credit and recognition for their part in undertaking all of these tasks."--Bloomsbury Publishing.
THE STORY: On March 16, 2003, Rachel Corrie, a twenty-three-year-old American, was crushed to death by an Israeli Army bulldozer in Gaza as she was trying to prevent the demolition of a Palestinian home. MY NAME IS RACHEL CORRIE is a one-woman play
When Rachel Carson died of cancer in 1964, her four books, including the environmental classic Silent Spring, had made her one of the most famous people in America. This trove of previously uncollected writings is a priceless addition to our knowledge of Rachel Carson, her affinity with the natural world, and her life.
This work has been selected by scholars as being culturally important, and is part of the knowledge base of civilization as we know it. This work was reproduced from the original artifact, and remains as true to the original work as possible. Therefore, you will see the original copyright references, library stamps (as most of these works have been housed in our most important libraries around the world), and other notations in the work. This work is in the public domain in the United States of America, and possibly other nations. Within the United States, you may freely copy and distribute this work, as no entity (individual or corporate) has a copyright on the body of the work. As a reproduction of a historical artifact, this work may contain missing or blurred pages, poor pictures, errant marks, etc. Scholars believe, and we concur, that this work is important enough to be preserved, reproduced, and made generally available to the public. We appreciate your support of the preservation process, and thank you for being an important part of keeping this knowledge alive and relevant.
This will help us customize your experience to showcase the most relevant content to your age group
Please select from below
Login
Not registered?
Sign up
Already registered?
Success – Your message will goes here
We'd love to hear from you!
Thank you for visiting our website. Would you like to provide feedback on how we could improve your experience?
This site does not use any third party cookies with one exception — it uses cookies from Google to deliver its services and to analyze traffic.Learn More.