The story of the translation of the Bible in America begins with the King James Version. In fact, many Americans thought of the KJV as the foundational text of the Republic, rather than a cultural inheritance from Anglican Britain. In the nineteenth century, however, as new editions of the Greek New Testament appeared, scholars increasingly recognized significant errors and inconsistencies in the KJV. This soon 1ed to the Bible revision movement, whose goal was the uniting of all English-speaking Protestants behind one new, improved version of the Bible. Ironically, as Peter Thuesen shows in this fascinating history, the revision movement in fact resulted in a vast proliferation of English scripture editions and an enduring polarization of American Christians over versions of Holy Writ. The recurrent controversies over Bible translations, he argues, tell us less about the linguistic issues dividing conservatives and liberals than about the theological assumptions they have long held in common.
One of the earliest sources of humanity's religious impulse was severe weather, which ancient peoples attributed to the wrath of storm gods. Enlightenment thinkers derided such beliefs as superstition and predicted they would pass away as humans became more scientifically and theologically sophisticated. But in America, scientific and theological hubris came face-to-face with the tornado, nature's most violent windstorm. Striking the United States more than any other nation, tornadoes have consistently defied scientists' efforts to unlock their secrets. Meteorologists now acknowledge that even the most powerful computers will likely never be able to predict a tornado's precise path. Similarly, tornadoes have repeatedly brought Americans to the outer limits of theology, drawing them into the vortex of such mysteries as how to reconcile suffering with a loving God and whether there is underlying purpose or randomness in the universe. In this groundbreaking history, Peter Thuesen captures the harrowing drama of tornadoes, as clergy, theologians, meteorologists, and ordinary citizens struggle to make sense of these death-dealing tempests. He argues that, in the tornado, Americans experience something that is at once culturally peculiar (the indigenous storm of the national imagination) and religiously primal (the sense of awe before an unpredictable and mysterious power). He also shows that, in an era of climate change, the weather raises the issue of society's complicity in natural disasters. In the whirlwind, Americans confront the question of their own destiny-how much is self-determined and how much is beyond human understanding or control.
Predestination--the idea that God foreordains one's eternal destiny--is one of the most fascinating and controversial doctrines in Christianity. In this groundbreaking history, the first of its kind, Peter Thuesen shows that the debate over predestination is inseparable from other central Christian beliefs and practices--the efficacy of the sacraments, the existence of purgatory and hell, the extent of God's providential involvement in human affairs--and has fueled theological conflicts across denominations for centuries. The book ranges from New England Puritans to today's megachurches.
The story of the translation of the Bible in America begins with the King James Version. In fact, many Americans thought of the KJV as the foundational text of the Republic, rather than a cultural inheritance from Anglican Britain. In the nineteenth century, however, as new editions of the Greek New Testament appeared, scholars increasingly recognized significant errors and inconsistencies in the KJV. This soon 1ed to the Bible revision movement, whose goal was the uniting of all English-speaking Protestants behind one new, improved version of the Bible. Ironically, as Peter Thuesen shows in this fascinating history, the revision movement in fact resulted in a vast proliferation of English scripture editions and an enduring polarization of American Christians over versions of Holy Writ. The recurrent controversies over Bible translations, he argues, tell us less about the linguistic issues dividing conservatives and liberals than about the theological assumptions they have long held in common.
This will help us customize your experience to showcase the most relevant content to your age group
Please select from below
Login
Not registered?
Sign up
Already registered?
Success – Your message will goes here
We'd love to hear from you!
Thank you for visiting our website. Would you like to provide feedback on how we could improve your experience?
This site does not use any third party cookies with one exception — it uses cookies from Google to deliver its services and to analyze traffic.Learn More.