This volume is a sequel to Four Comedies of Calderón (1980), which was hailed by reviewers as superb, faithful, and actable. The three comedies in the present volume are generally counted among Calderón's masterpieces: Casa con dos puertas mala es de guardar (A House with Two Doors Is Difficult to Guard); No hay burlas con el amor (No Trifling with Love); Mañanas de abril y mayo (Mornings of April and May). For the first time theaters will have the opportunity of staging these three masterpieces of the Golden Age drama of Spain in accurate and charming English versions. The verse used is flexible and musical, preserving the atmosphere and much of the poetic quality of the originals. An introduction deals with the characteristics of the plays and with the problems they pose for the translator. Concise explanatory notes clarify Golden Age dramatic practices.
The masterwork of Spain’s preeminent dramatist—now in a new verse translation Life Is a Dream is a work many hold to be the supreme example of Spanish Golden Age drama. Imbued with highly poetic language and humanist ideals, it is an allegory that considers contending themes of free will and predestination, illusion and reality, played out against the backdrop of court intrigue and the restoration of personal honor. In the mountainous barrens of Poland, the rightful heir to the kingdom has been imprisoned since birth in an attempt by his father to thwart fate. Meanwhile, a noblewoman arrives to seek revenge against the man who deceived and forsook her love for the prospect of becoming king of Poland. Richly symbolic and metaphorical, Life Is a Dream explores the deepest mysteries of human experience. For more than seventy years, Penguin has been the leading publisher of classic literature in the English-speaking world. With more than 1,700 titles, Penguin Classics represents a global bookshelf of the best works throughout history and across genres and disciplines. Readers trust the series to provide authoritative texts enhanced by introductions and notes by distinguished scholars and contemporary authors, as well as up-to-date translations by award-winning translators.
Calderón, the great dramatist of Spain's Golden Age, was a skilled writer of comedy. His serious dramas have long been highly regarded in the English-speaking world, but his many sparkling comedies are an untapped reservoir for the contemporary theater. The four plays in this volume, three of which appear in English for the first time, have been translated by Kenneth Muir, the noted British scholar and director. These are comedies of intrigue. They turn on mysterious, quarrels, and jealousies, and they abound in complication and misunderstandings, yet in the end all is explained, to the delight of the audience. Muir's long experience with acting and directing and his keen ear for the nuances of the English language, together with his perceptive critical scholarship, have enabled him to produce a text that actors can speak naturally, and that modern audiences can enjoy as did the audiences of seventeenth-century Spain. The graceful, poetical dialogue and the masterly stagecraft of Calderón are undiminished in these deft translations. The plays featured are From Bad to Worse, The Secret Spoken Aloud, The Worst is Not Always Certain, and The Advantages and Disadvantages of a Name. Ann L. Mackenzie has provided an introduction to each play and notes on the text that will be useful to the actors and directors who seek to present these comedies as they were intended—on the stage.
Exploring the conflict between free will and predestination, Calderon's most famous play tells of Segismundo, a Polish prince, imprisoned at birth by his father, the King, to thwart the predictions of astrologers. The dual-language edition features an excellent new literal translation on pages facing the original Spanish text. Introduction, Notes.
This volume is a sequel to Four Comedies of Calderón (1980), which was hailed by reviewers as superb, faithful, and actable. The three comedies in the present volume are generally counted among Calderón's masterpieces: Casa con dos puertas mala es de guardar (A House with Two Doors Is Difficult to Guard); No hay burlas con el amor (No Trifling with Love); Mañanas de abril y mayo (Mornings of April and May). For the first time theaters will have the opportunity of staging these three masterpieces of the Golden Age drama of Spain in accurate and charming English versions. The verse used is flexible and musical, preserving the atmosphere and much of the poetic quality of the originals. An introduction deals with the characteristics of the plays and with the problems they pose for the translator. Concise explanatory notes clarify Golden Age dramatic practices.
A king is suspicious of his son's role in an impending revolution. Considered one of the outstanding Spanish dramas of all-time, this 17th-century allegory explores the mysteries of human destiny, the illusory nature of existence, and the struggle between predestination and free will. Includes an excellent new English translation, with an informative introduction and footnotes.
Calderón, the great dramatist of Spain's Golden Age, was a skilled writer of comedy. His serious dramas have long been highly regarded in the English-speaking world, but his many sparkling comedies are an untapped reservoir for the contemporary theater. The four plays in this volume, three of which appear in English for the first time, have been translated by Kenneth Muir, the noted British scholar and director. These are comedies of intrigue. They turn on mysterious, quarrels, and jealousies, and they abound in complication and misunderstandings, yet in the end all is explained, to the delight of the audience. Muir's long experience with acting and directing and his keen ear for the nuances of the English language, together with his perceptive critical scholarship, have enabled him to produce a text that actors can speak naturally, and that modern audiences can enjoy as did the audiences of seventeenth-century Spain. The graceful, poetical dialogue and the masterly stagecraft of Calderón are undiminished in these deft translations. The plays featured are From Bad to Worse, The Secret Spoken Aloud, The Worst is Not Always Certain, and The Advantages and Disadvantages of a Name. Ann L. Mackenzie has provided an introduction to each play and notes on the text that will be useful to the actors and directors who seek to present these comedies as they were intended—on the stage.
This will help us customize your experience to showcase the most relevant content to your age group
Please select from below
Login
Not registered?
Sign up
Already registered?
Success – Your message will goes here
We'd love to hear from you!
Thank you for visiting our website. Would you like to provide feedback on how we could improve your experience?
This site does not use any third party cookies with one exception — it uses cookies from Google to deliver its services and to analyze traffic.Learn More.