“I can’t imagine reading this book without being challenged and instructed, amused, amazed and aroused, and ultimately delighted.” —John Simon, New York Times Book Review Milan Kundera’s brilliant collection of essays is a passionate defense of art in an era that, he argues, no longer values art or beauty. With the same dazzling mix of emotion and ideas that characterizes his bestselling novels, the internationally acclaimed author revisits the artists whose works help us better understand what it means to be human. Elegant, startlingly original, and provocative, Encounter combines many of the author’s signature themes with personal reflections and stories.
“Incites us to reflect on fiction and philosophy, knowledge and truth, and brilliantly illustrates the art of the essay.” — The New Republic "Every novelist's work contains an implicit vision of the history of the novel, an idea of what the novel is. I have tried to express the idea of the novel that is inherent in my own novels." — Milan Kundera Kundera brilliantly examines the evolution, construction, and essence of the novel as an art form through the lens of his own work and through the work of such important and diverse figures as Rabelais, Cervantes, Sterne, Diderot, Flaubert, Tolstoy, Musil, Kafka, and perhaps the least known of all the great novelists of our time, Hermann Broch. Kundera's discussion of his own work includes his views on the role of historical events in fiction, the meaning of action, and the creation of character in the post-psychological novel.
New York Times Bestseller "Inspired. . . . Kundera's most brilliantly imagined novel. . . . A book that entrances, beguiles and charms us from first page to last." — Cleveland Plain Dealer Milan Kundera's sixth novel springs from a casual gesture of a woman to her swimming instructor, a gesture that creates a character in the mind of a writer named Kundera. Like Flaubert's Emma or Tolstoy's Anna, Kundera's Agnès becomes an object of fascination, of indefinable longing. From that character springs a novel, a gesture of the imagination that both embodies and articulates Milan Kundera's supreme mastery of the novel and its purpose: to explore thoroughly the great themes of existence.
Kundera, master of the twosome, finds erotic and existential threads everywhere in daily behavior. Like his previous books, Identity is a cluster of jeweled observations. . . . But Identity has a special charm: suspense. . . . [It] gets us turning the pages in excitement and alarm, and Kundera's wit keeps us turning them to the very end." — San Francisco Chronicle In a narrative as intense as it is brief, a moment of confusion sets in motion a complex chain of events which forces the reader to cross and recross the divide between fantasy and reality. Sometimes—perhaps only for an instant—we fail to recognize a companion; for a moment their identity ceases to exist, and thus we come to doubt our own. The effect is at its most acute in a couple, where our existence is given meaning by our perception of a lover, and theirs of us. With his astonishing skill at building on and out from the significant moment, Milan Kundera has placed such a situation and the resulting wave of panic at the core of this novel. Hailed as a "a fervent and compelling romance, a moving fable about the anxieties of love and separateness" (Baltimore Sun), it is not to be missed.
Milan Kundera is a master of graceful illusion and illuminating surprise. In one of these stories a young man and his girlfriend pretend that she is a stranger he picked up on the road--only to become strangers to each other in reality as their game proceeds. In another a teacher fakes piety in order to seduce a devout girl, then jilts her and yearns for God. In yet another girls wait in bars, on beaches, and on station platforms for the same lover, a middle-aged Don Juan who has gone home to his wife. Games, fantasies, and schemes abound in all the stories while different characters react in varying ways to the sudden release of erotic impulses.
The author initially intended to call this novel The Lyrical Age. The lyrical age, according to Kundera, is youth, and this novel, above all, is an epic of adolescence; an ironic epic that tenderly erodes sacrosanct values: childhood, motherhood, revolution, and even poetry. Jaromil is in fact a poet. His mother made him a poet and accompanies him (figuratively) to his love bed and (literally) to his deathbed. A ridiculous and touching character, horrifying and totally innocent ("innocence with its bloody smile"!), Jaromil is at the same time a true poet. He's no creep, he's Rimbaud. Rimbaud entrapped by the communist revolution, entrapped in a somber farce.
After Farewell Waltz there cannot be any doubt. Kundera is a master of contemporary literature. This novel is both an an example of virtuosity and a descent into the human soul." —L'Unite Set in an old-fashioned Central European spa town, Farewell Waltz poses the most serious questions with a blasphemous lightness that makes us see that the modern world has deprived us even of the right to tragedy. In this dark farce of a novel, eight characters are swept up in an accelerating dance: a pretty nurse and her repairman boyfriend; an oddball gynecologist; a rich American (at once saint and Don Juan); a popular trumpeter and his beautiful, obsessively jealous wife; and an disillusioned former political prisoner about to leave his country and his young woman ward. It is perhaps the most brilliantly plotted and sheer entertaining of Milan Kundera's novels. Written in Bohemia in 1969-70, the book was first published (in 1976) in France under the title La valse aux adieux (Farewell Waltz), and later in thirty-four other countries. This beautiful translation, made from the French text prepared by the novelist himself, fully reflects Kundera's own tone and intentions, and offers an opportunity for both the discovery and the rediscovery of one of the very best of a great writer's works.
“Kundera once more delivers a seductive, intelligent entertainment … [with] elegance and grace.” — Washington Post Book World “Nothing short of masterful.” — Newsweek A brilliant novel set in contemporary Prague, by one of the most distinguished writers of our time. A man and a woman meet by chance while returning to their homeland, which they had abandoned 20 years earlier when they chose to become exiles. Will they manage to pick up the thread of their strange love story, interrupted almost as soon as it began and then lost in the tides of history? The truth is that after such a long absence “their memories no longer match.” We always believe that our memories coincide with those of the person we loved, that we experienced the same thing. But this is just an illusion. Only those who return after 20 years, like Ulysses returning to his native Ithaca, can be dazzled and astounded by observing the goddess of ignorance first-hand. Kundera is the only author today who can take dizzying concepts such as absence, memory, forgetting, and ignorance, and transform them into material for a novel, masterfully orchestrating them into a polyphonic and moving work.
“Slender but weighty. . . . What is moving about this novel is its embrace of what has always driven Kundera, the delicate state of living between being and nothingness.”— Boston Globe From the internationally acclaimed, bestselling author of The Unbearable Lightness of Being, an entertaining and enchanting novel—"a fitting capstone on an extraordinary career." (Slate) Casting light on the most serious of problems and at the same time saying not one serious sentence; being fascinated by the reality of the contemporary world and at the same time completely avoiding realism—that’s The Festival of Insignificance. Readers who know Milan Kundera’s earlier books know that the wish to incorporate an element of the “unserious” in a novel is not at all unexpected of him. In Immortality, Goethe and Hemingway stroll through several chapters together talking and laughing. And in Slowness, Vera, the author’s wife, says to her husband: “you’ve often told me you meant to write a book one day that would have not a single serious word in it…I warn you: watch out. Your enemies are lying in wait.” Kundera is finally and fully realizing his old aesthetic dream in this novel that we could easily view as a summation of his whole work. A strange sort of summation. Strange sort of epilogue. Strange sort of laughter, inspired by our time, which is comical because it has lost all sense of humor. What more can we say? Nothing. Just read.
A thoughtful, intricate, ambivalent novel with the reach of greatness in it." —John Updike "It is impossible to do justice here to the subtleties, comedy, and wisdom of this very beautiful novel. Milan Kundera is an artist, clearly one of the best to be found anywhere, who says that the good (and evil) that issues from men's souls matters much more than the deeds of a State. And he says it with passion, with good humor, and with love." —Salman Rushdie All too often, this brilliant novel of thwarted love and revenge miscarried has been read for its political implications. Now, more than a quarter century after The Joke was first published and several years after the collapse of the Soviet-imposed Czechoslovak regime, it becomes easier to put such implications into perspective in favor of valuing the book (and all Milan Kundera 's work) as what it truly is: great, stirring literature that sheds new light on the eternal themes of human existence. This edition provides English-language readers an important further means toward revaluation of The Joke. For reasons he describes in his Author's Note, Milan Kundera devoted much time to creating a completely revised translation that reflects his original as closely as any translation possibly can: reflects it in its fidelity not only to the words and syntax but also to the characteristic dictions and tonalities of the novel's narrators. The result is nothing less than the restoration of a classic.
An absolutely dazzling entertainment. . . . Arousing on every level—political, erotic, intellectual, and above all, humorous." —Newsweek "The Book of Laughter and Forgetting calls itself a novel, although it is part fairy tale, part literary criticism, part political tract, part musicology, and part autobiography. It can call itself whatever it wants to, because the whole is genius." —New York Times Rich in its stories, characters, and imaginative range, The Book of Laughter and Forgetting is the novel that brought Milan Kundera his first big international success in the late 1970s. Like all his work, it is valuable for far more than its historical implications. In seven wonderfully integrated parts, different aspects of human existence are magnified and reduced, reordered and emphasized, newly examined, analyzed, and experienced.
An intellectual heavyweight and a pure literary virtuoso, Milan Kundera takes some of Freud's most cherished complexes and irreverently whirls them about in acts of legerdemain that capture our darkest, deepest human passions. . . . The tales in Laughable Loves surprise and illuminate. . . . Kundera's world is complex, full of mockeries and paradoxes. Life is often brutal and humiliating; it is often blasphemous, funny, irritating." — Cleveland Plain Dealer Milan Kundera is a master of graceful illusion and illuminating surprise. In one of these stories a young man and his girlfriend pretend that she is a stranger he picked up on the road—only to become strangers to each other in reality as their game proceeds. In another a teacher fakes piety in order to seduce a devout girl, then jilts her and yearns for God. In yet another girls wait in bars, on beaches, and on station platforms for the same lover, a middle-aged Don Juan who has gone home to his wife. Games, fantasies, and schemes abound in all the stories while different characters react in varying ways to the sudden release of erotic impulses.
A defense of fiction and a lesson in the art of reading." —New York Times Book Review "Testaments Betrayed is to be savored paragraph by paragraph. . . . It must be purchased, read, pondered, and argued within the margins. And frequently reread." — Washington Post A brilliant and thought-provoking essay from one of the twentieth century’s masters of fiction, Testaments Betrayed is written like a novel: the same characters appear and reappear throughout the nine parts of the book, as do the principal themes that preoccupy the author. Kundera is a passionate defender of the moral rights of the artist and the respect due a work of art and its creator’s wishes. The betrayal of both—often by their most passionate proponents—is one of the key ideas that informs this strikingly original and elegant book.
I will say no more about this lacerating book except to urge it upon all who care about literature in our difficult era." — Boston Globe "A sly and merciless lampoon of revolutionary romanticism. . . Kundera commits some of the funniest literary savaging since Evelyn Waugh polished off Dickens in A Handful of Dust."— Time Milan Kundera initially intended to call this novel The Lyrical Age. The lyrical age, according to him, is youth, and this novel, above all, is an epic of adolescence; an ironic epic that tenderly erodes sacrosanct values: childhood, motherhood, revolution, and even poetry. Jaromil is in fact a poet. His mother made him a poet and accompanies him (figuratively) to his love bed and (literally) to his deathbed. A ridiculous and touching character, horrifying and totally innocent ("innocence with its bloody smile"!), Jaromil is at the same time a true poet. He's no creep, he's Rimbaud. Rimbaud entrapped by the communist revolution, entrapped in a somber farce.
This is the first novel by the author of "Immortality", which won "The Independent" Award for Foreign Fiction in 1991. Milan Kundera is also the author of "The Book of Laughter and Fogetting".
All too often, this brilliant novel of thwarted love and revenge miscarried has been read for its political implications. Now, a quarter century after The Joke was first published and several years after the collapse of the Soviet-imposed Czechoslovak regime, it becomes easier to put such implications into perspective in favor of valuing the book (and all Kundera 's work) as what it truly is: great, stirring literature that sheds new light on the eternal themes of human existence. The present edition provides English-language readers an important further means toward revaluation of The Joke. For reasons he describes in his Author's Note, Milan Kundera devoted much time to creating (with the assistance of his American publisher-editor) a completely revised translation that reflects his original as closely as any translation possibly can: reflects it in its fidelity not only to the words and syntax but also to the characteristic dictions and tonalities of the novel's narrators. The result is nothing less than the restoration of a classic.
“An elegant, personalized integration of anecdote, analysis, scholarship, memory and speculation. . . . Not since Henry James, perhaps, has a fiction writer examined the process of writing with such insight, authority and range of reference and allusion.” —Russell Banks, New York Times Book Review “A magic curtain, woven of legends, hung before the world. Cervantes sent Don Quixote journeying and tore through the curtain. The world opened before the knight-errant in all the comical nakedness of its prose.” In this thought-provoking, endlessly enlightening, and entertaining essay on the art of the novel, renowned author Milan Kundera suggests that “the curtain” represents a ready-made perception of the world that each of us has—a pre-interpreted world. The job of the novelist, he argues, is to rip through the curtain and reveal what it hides. Here an incomparable literary artist cleverly sketches out his personal view of the history and value of the novel in Western civilization. In doing so, he celebrates a prose form that possesses the unique ability to transcend national and language boundaries in order to reveal some previously unknown aspect of human existence.
A deliciously witty and entertaining "variation" on Diderot's novel Jacques le Fatalist, written for Milan Kundera's "private pleasure" in the aftermath of the Russian invasion of Czechoslovakia. When the "heavy Russian irrationality" fell on Czechoslovakia, Milan Kundera explains, he felt drawn to the spirit of the eighteenth century—"And it seemed to me that nowhere was it to be found more densely concentrated than in that banquet of intelligence, humor, and fantasy, Jacques le Fataliste." The upshot was this "Homage to Diderot," which has now been performed throughout the United States and Europe. Here, Jacques and His Master, newly translated by Simon Callow, is a text that will delight Kundera's admirers throughout the English-speaking world.
“We should welcome the context Kundera gives for the struggles between Russia and Europe, and the plight of those caught between them. His defense of small languages, small cultures, and small nations feels pressing.”—Claire Messud, Harper's Magazine “Kundera focuses on the relationship of Europe’s central ‘small nations’ like Czechoslovakia and Ukraine to Western culture and argues that their cultural identities were increasingly threatened.”—New York Book Review A short collection of brilliant early essays that offers a fascinating context for Milan Kundera’s subsequent career and holds a mirror to much recent European history. It is also remarkably prescient with regard to Russia’s current aggression in Ukraine and its threat to the rest of Europe. Milan Kundera’s early nonfiction work feels especially resonant in our own time. In these pieces, Kundera pleads the case of the “small nations” of Europe who, by culture, are Western with deep roots in Europe, despite Russia imposing its own Communist political regimes in Hungary, Czechoslovakia, Poland, Ukraine, and elsewhere. Kundera warns that the real tragedy here is not Russia but Europe, whose own identity and culture are directly challenged and threatened in a way that could lead to their destruction. He is sounding the alarm, which chimes loud and clear in our own twenty-first century. The 1983 essay translated by Edmund White (“The Tragedy of Central Europe”), and the 1967 lecture delivered to the Czech Writers’ Union in the middle of the Prague Spring by the young Milan Kundera (“Literature and the Small Nations”), translated for the first time by Linda Asher, are both written in a voice that is at once personal, vehement, and anguished. Here, Kundera appears already as one of our great European writers and truly our contemporary. Each piece is prefaced by a short presentation by French historian Pierre Nora and Czech-born French political scientist Jacques Rupnik.
A new edition of the seminal novel by a literary master, to celebrate the 40th anniversary of its first publication. 'One is torn between profound pleasure in the novel's execution and wonder at the pain that inspired it.' Ian McEwan 'A masterpiece.' Salman Rushdie This book is a novel in the form of variations. The various parts follow each other like the various stages of a voyage, leading into the interior of a theme, the interior of a thought, the interior of a single, unique situation the understanding of which recedes from my sight into the distance. It is a book about laughter and forgetting, about forgetting and about Prague, about Prague and about the angels.
There are situations in which we fail for a moment to recognize the person we are with, in which the identity of the other is erased while we simultaneously doubt our own. That also happens with couples - indeed, above all with couples, because lovers fear more than anything else "losing sight" of the loved one. With artfulness in expanding and playing variations on the meaningful moment, Milan Kundera has made this situation - and the vague sense of panic it inspires - the very fabric of his new novel. Here brevity goes hand in hand with intensity, and a moment of bewilderment marks the start of a labyrinthine journey during which the reader repeatedly crosses the border between the real and the unreal, between what occurs in the world outside and what the mind creates in its solitude.
A novel by the author of The Unbearable Lightness of Being. A moment of confusion sets in motion a complex chain of events which crosses and recrosses the divide between fantasy and reality.
Milan Kundera has established himself as one of the great novelists of our time with such books as The Unbearable Lightness of Being, Immortality and The Book of Laughter and Forgetting. Here Kundera proves himself a brilliant defender of the moral rights of the artist and the respect due a work of art and its creator's wishes.
From one of the most distinguished writers of modern times comes a libertine fantasy which is also a profound meditation on contemporary life. Ruminating on how the pleasures of slowness have disappeared in today's fast-paced, future-shocked world, Kundera explores the secret bond between slowness and memory and the connection between our era's desire to forget and the ways in which we have given ourselves over to the demon of speed.
Thank you for visiting our website. Would you like to provide feedback on how we could improve your experience?
This site does not use any third party cookies with one exception — it uses cookies from Google to deliver its services and to analyze traffic.Learn More.