A widely acclaimed collection by one of France's leading poets and thinkers. Bilingual—first English translation. Winner of the PEN Award for Poetry in Translation (2006) Winner of the MLA Aldo and Jeanne Scaglione Prize for Translation of a Literary Work (2006) Hailed as one of France's most influential living poets, Michel Deguy has remained largely inaccessible to English-language readers. Recumbents is the first English translation of the most critically-acclaimed volume of this poet's work. The word recumbents refers to funereal sculptures (gisants), reclining lovers, and the literal imprint of those and other figures on the page. The collection includes a poem for the dead, "Procession," written by Deguy in the wake of his father's suicide, and poems dedicated to all phases of Eros. These are interwoven with passages on rhetoric or what Deguy calls poetic reason. This bilingual edition also includes a meditation on Deguy's work by deconstructionism's foundational thinker, Jacques Derrida.
This stunningly singular--indeed all but unclassifiable--work is neither simply an elegy for the poet and philosopher Michel Deguy's wife of forty years nor simply a work of mourning. There is almost nothing here, in Deguy's sharp poetic prose and philosophical ruminations, of emotion recounted in tranquility. Rather, these often astonishing pages etch the jagged edges of anguish experienced in the immediate aftermath of the profoundly affecting death of one's beloved. In these fragments written from deep within the solitude of mourning, the entire horizon of life and love shudders and falls prey to the erosion of meaning caused by the interruption of death. Here memories and intimate details from forty years of shared life lend urgency to philosophical exegesis and analysis, carried out in dialogue with his own work and with the tradition. Memories send him rummaging through his books, excavating his oeuvre for traces of a presence now marked by absence. And his attentiveness to life and language sends him into the traditions of poetry and thought that have informed his work for decades, from Homer and Heraclitus to Heidegger, Baudelaire, Blanchot, Derrida, and Nancy. Robert Harvey's accurate and astute translation and notes are always attentive to Deguy's allusiveness and linguistic invention. Stuart Kendall
In A Man of Little Faith the French poet and philosopher Michel Deguy reflects on the loss of religious faith both personally and culturally. Disenchanted not only with the oversimplifications of radical atheism but also with what he sees as an insipid sacralization of art as the influence of religion has waned, Deguy refuses to focus on loss or impossibility. Instead he actively suspends belief, producing a poetic deconstruction that, though resolutely a-theistic, makes a plea for an earthly piety and for the preservation of the relics of religion for the world to come. Two essays by Jean-Luc Nancy and a recent interview with Deguy are included, which reveal the impact and implications of Deguy's ongoing reflection and its significance within his generation of French thought.
Auteur d’une œuvre de premier plan, Michel Chaillou a tenu un journal pendant près d’un quart de siècle. Impressions de lectures, ébauches de romans qu’on voit naître et grandir, doutes et enthousiasmes : comme tout journal d’écrivain, celui-ci ressemble à la visite d’un atelier, créant entre l’auteur et son lecteur une manière de proximité, presque de familiarité. Même quand la notation est lapidaire, la remarque apparemment triviale, le style demeure inimitable, avec ses fulgurances, sa férocité parfois, sa tendresse, son humour, sa poésie. Qu’il croque la silhouette d’un passant, commente Montaigne ou réagisse à l’actualité du jour, il fait entendre sa voix singulière, celle d’un homme habité par la littérature, dont il ne cesse de chercher l’impossible définition. Michel Chaillou a obtenu de nombreuses récompenses, parmi lesquelles le prix des Libraires pour La Croyance des voleurs (Seuil, 1989) et le prix Cazes-Lipp pour La France fugitive (Fayard, 1998). L’ensemble de son œuvre, qui fait désormais l’objet de travaux et colloques universitaires, a été couronné en 2002 par le Prix de la langue française et, en 2007, par le Grand prix de littérature de l'Académie française. Son décès en 2013 a été accueilli avec beaucoup d’émotion par le milieu littéraire, où se sont multipliés les hommages à son « invention stylistique » (Le Monde), à sa phrase « reconnaissable entre toutes » (La Croix), qui ouvre sur « une vision neuve du monde » (L’Humanité).
This catalogue was published to expand upon the research and work presented in the USF Contemporary Art Museum exhibition, Paul Robinson: Form of Absence: ex-rays | paintings | reliquaries, June 7 - August 3, 2013, USF Contemporary Art Museum. Paul O. Robinson is an artist and architect living and teachingin Ljubljana, Slovenia, whose research concerns transformative methods of representation using artifactual and indexial sources. Form of Absence references the work of the Slovene architect Jo?e Plec?nik, known for his abstracted classical forms built in Prague, Vienna and throughout Slovenia. The exhibition proposes that the accessible evidence found in the aftermath of occupation is not always what it seems. Project curated by Robert MacLeod, USF Professor and Director of the School of Architecture and Community Design; organized by USFCAM. This book was co-published by USF Contemporary Art Museum and USF School of Architecture + Community Design. This book is published in an edition of five hundred copies.
A poetic and philosophical negotiation of the alternatives of atheism and religious faith. In A Man of Little Faith the French poet and philosopher Michel Deguy reflects on the loss of religious faith both personally and culturally. Disenchanted not only with the oversimplifications of radical atheism but also with what he sees as an insipid sacralization of art as the influence of religion has waned, Deguy refuses to focus on loss or impossibility. Instead he actively suspends belief, producing a poetic deconstruction that, though resolutely a-theistic, makes a plea for an earthly piety and for the preservation of the relics of religion for the world to come. Two essays by Jean-Luc Nancy and a recent interview with Deguy are included, which reveal the impact and implications of Deguys ongoing reflection and its significance within his generation of French thought.
A widely acclaimed collection by one of France's leading poets and thinkers. Bilingual—first English translation. Winner of the PEN Award for Poetry in Translation (2006) Winner of the MLA Aldo and Jeanne Scaglione Prize for Translation of a Literary Work (2006) Hailed as one of France's most influential living poets, Michel Deguy has remained largely inaccessible to English-language readers. Recumbents is the first English translation of the most critically-acclaimed volume of this poet's work. The word recumbents refers to funereal sculptures (gisants), reclining lovers, and the literal imprint of those and other figures on the page. The collection includes a poem for the dead, "Procession," written by Deguy in the wake of his father's suicide, and poems dedicated to all phases of Eros. These are interwoven with passages on rhetoric or what Deguy calls poetic reason. This bilingual edition also includes a meditation on Deguy's work by deconstructionism's foundational thinker, Jacques Derrida.
En pleine congruence avec l’ambition du Groupe Européen pour l’Administration Publique d’encourager les échanges interculturels, ce livre constitue une entreprise originale, mi-anglophone mi-francophone. Cet ouvrage issu du Congrès du GEAP 2010 a pour objet de combler un déplorable fossé et de donner une visibilité internationale au « cas français ». Dès lors ce livre, en 18 chapitres rédigés en français par une équipe interdisciplinaire (politistes, sociologues, historiens, socio-historiens, juristes) avec plus de 150 pages en anglais et une vaste bibliographie unifiée, entend offrir à tous les spécialistes de l’administration publique de par le monde un point d’accès unique au plus récent état des savoirs sur l’administration en France – ce pays où le mot État s’écrit avec un E majuscule. ============================================ In full compliance with the ambition of the European Group for Public Administration to encourage cross-cultural exchanges, this book is a genuinely original undertaking. It is a hybrid Anglophone-Francophone product. This book from EGPA 2010 Conference purpose to bridge a regrettable gap and to give international visibility to the “French case”. Thus, this book, in 18 chapters written in French by an interdisciplinary team (political scientists, sociologists, historians, sociohistorians, jurists) with more than 150 pages in English and a vast unified bibliography, offers to all students of public administration in the world a unique entry gate to the latest state of the art of administrative studies in France – this country where the State is to be spelled with a capital S.
In this controversial manifesto, Jean-Michel Rabaté addresses current anxieties about the future of literary and cultural theory and proposes that it still has a crucial role to play.
يثير المنظر منذ ربع قرن مطلباً إجتماعياً متزايد الإلحاح والتنوّع، يجهد المعنيّون بالمناظر في إرضائه، إضافة إلى إهتمام خاصّ من لدن العديد من العلوم الإنسانية والإجتماعيّة. ويبدو من الضروري اليوم تكافل جميع هذه الميادين بغية الإحاطة بمختلف جوانب المنظر، فهو ظاهرة متعددة الأبعاد ونقطة تقاطع حقيقيّة لمساهمات الطبيعة والثقافة والتاريخ والجغرافية والفرد والمجتمع والواقع والمتخيّل والرمزيّ. ضمن هذا الإطار، كان لسؤال المنظر في الادب أن يُطرح بدوره وفق أسس جديدة، مفضياً منذ ما يقارب من عشرين عاماً إلى أبحاث متعدّدة، فضلاً عن أن الكتّاب أنفسهم لم يكفّوا يوماً عن ربط ممارستهم وتفكيرهم بأفقٍ ما... يشكلّ المنظر في الشعر، كما في كلّ سياق آخر، مكاناً مشاعاً يخصّنا جميعاً وفضاءَ حريّة ممنوحاً لحساسيّة كلٍّ منّا وإبداعه، وبهذا يهيّئ أرضيّة مشتركة تمكّن الفرد من التواصل الحقيقيّ مع الجماعة دون التخلّي عن ذاته، وفيها تكمن صيرورة الحضارة بصفتها نتاجاً جماعيّاً.
دائرة الثقافة والسياحة – أبوظبي، مركز أبوظبي للغة العربية، مشروع كلمة للترجمة
Published Date
ISBN 10
9948380207
ISBN 13
9789948380207
Login
Not registered?
Sign up
Already registered?
Success – Your message will goes here
We'd love to hear from you!
Thank you for visiting our website. Would you like to provide feedback on how we could improve your experience?
This site does not use any third party cookies with one exception — it uses cookies from Google to deliver its services and to analyze traffic.Learn More.