Across the Lines is a study of how language mediates experience across cultures with regard to travel. The study is partly based on the books of various travel writers with no grasp of a foreign tongue & their perceptions using interpreters & guides.
Translation is living through a period of revolutionary upheaval. The effects of digital technology and the internet on translation are continuous, widespread and profound. From automatic online translation services to the rise of crowdsourced translation and the proliferation of translation Apps for smartphones, the translation revolution is everywhere. The implications for human languages, cultures and society of this revolution are radical and far-reaching. In the Information Age that is the Translation Age, new ways of talking and thinking about translation which take full account of the dramatic changes in the digital sphere are urgently required. Michael Cronin examines the role of translation with regard to the debates around emerging digital technologies and analyses their social, cultural and political consequences, guiding readers through the beginnings of translation's engagement with technology, and through to the key issues that exist today. With links to many areas of study, Translation in the Digital Age is a vital read for students of modern languages, translation studies, cultural studies and applied linguistics.
Are we really living in a shrinking world? Is it true that diversity is on the decline everywhere? Are we condemned to live on a planet without difference or hope? The Expanding World challenges the basic notion of a shrinking world in current debates around globalization and argues that it informs ways of thinking and doing which are deeply damaging to the emergence of a progressive politics. The work proposes instead a new kind of politics based on a notion of an expanding rather than a shrinking world. This implies a different way of looking at the world and a different way of doing politics. The Expanding World is fundamentally about looking more closely at what is around us and acting on that knowledge. It is about considering what it means to have whole worlds reflected in the looking glass of local inquiry. Cronin challenges the prevailing culture of disenchantment by highlighting the inexhaustible variety and richness of the planet and how that variety and richness can become the basis of new forms of emancipatory politics. ,
It's over two years since the Nazi invasion in Britain and the people of Shevington have been cowed into a sullen acceptance of their new rulers. Their one attempt at defiance was followed by horrific reprisals and there seems no way to retrieve their freedom. But Frank has never given uphope and when a travelling salesman arrives in the village he brings with him a new chance of fighting back.Exciting World War II thriller showing how life could have been if the Nazis had invaded Britain.Michael Cronin is a successful actor and is probably best known for his part in Grange Hill, where he played Mr Baxter, the gym teacher.
Sam Harris is an incurable optimist about women and his ability to nose out a quick profit, which is to lead him into much grief when he meets a girl called Ellen, in a tea-shop of all places. She is far from hideous and appears to move in moneyed circles, so he opens his campaign and finds her more than friendly. When she suggests a free holiday with her on the Italian Riviera he jumps at the offer - which proves very unwise of him. Ellen is not what he fondly thinks her to be, and she has some very odd associates...
Ecology has become a central question governing the survival and sustainability of human societies, cultures and languages. In this timely study, Michael Cronin investigates how the perspective of the Anthropocene, or the effect of humans on the global environment, has profound implications for the way translation is considered in the past, present and future. Starting with a deep history of translation and ranging from food ecology to inter-species translation and green translation technology, this thought-provoking book offers a challenging and ultimately hopeful perspective on how translation can play a vital role in the future survival of the planet.
This publication from Cambria Press is released in conjunction with the 2015 annual meeting of the American Political Science Association (#APSA2015) The book's main focus is on presidential leadership and draws inspiration from the scholarship of eminent political scientist Thomas E. Cronin. From evaluating the leadership successes and failures of President George W. Bush and President Barack Obama (e.g., on education policy, social security reform, health care, the surveillance of Americans) to Franklin D. Roosevelt, Richard Nixon, and Ronald Reagan and their handling of coalitions, this book also discusses presidents as war-time leaders, presidential leadership and authority, public leadership, US world leadership, and the role of chief justices. In addition, the book touches on leadership in higher education and in the global corporate context. Given its coverage, this book will be an important resource for many years to come. The Quest for Leadership, edited by distinguished political scientist Michael A. Genovese, brings together the thought-provoking analyses and critical discussions of top scholars and practitioners. This book is a must read not only for political scientists but also for anyone with an interest in leadership, especially in US politics.
Translation and Globalization is essential reading for anyone with an interest in translation, or a concern for the future of our world's languages and cultures. This is a critical exploration of the ways in which radical changes to the world economy have affected contemporary translation. The Internet, new technology, machine translation and the emergence of a worldwide, multi-million dollar translation industry have dramatically altered the complex relationship between translators, language and power. In this book, Michael Cronin looks at the changing geography of translation practice and offers new ways of understanding the role of the translator in globalized societies and economies. Drawing on examples and case-studies from Europe, Africa, Asia, and the Americas, the author argues that translation is central to debates about language and cultural identity, and shows why consideration of the role of translation and translators is a necessary part of safeguarding and promoting linguistic and cultural diversity.
Michael Cronin looks at how translation has played a crucial role in shaping debates about identity, language and cultural survival in the past and in the present. He explores how everything from the impact of migration on the curricula for national literature courses, to the way in which nations wage war in the modern era is bound up with urgent questions of translation and identity. Examining translation practices and experiences across continents to show how translation is an integral part of how cultures are evolving, the volume presents new perspectives on how translation can be a powerful tool in enhancing difference and promoting intercultural dialogue. Drawing on a wide range of materials from official government reports to Shakespearean drama and Hollywood films, Cronin demonstrates how translation is central to any proper understanding of how cultural identity has emerged in human history, and suggests an innovative and positive vision of how translation can be used to deal with one of the most salient issues in an increasingly borderless world.
Revolutionary bodies provides a detailed study of the erotics and politics of the male body in Irish fiction. Some of the authors discussed in the book include: Oscar Wilde, Brendan Behan, John Broderick, Colm Tóibín, Keith Ridgway, Jamie O’Neill, Micheál Ó Conghaile and Barry McCrea. The book critically analyses the emergence of contemporary Irish gay fiction since 1993, especially its most notable genres: the coming out romance and the historical romance. It assesses the role of the novel in the evolution of Irish LGBT politics, mapping a literary and cultural space where the utopian aspirations of sexual liberation have clashed with the reformism and neo-liberal political rationality of identity politics. Revolutionary bodies offers a unique critical intervention into our understanding of queer Irish cultures in the wake of the 2015 referendum and the Varadkar election.
Human encounters with the natural world are inseparable from the history of travel. Nature, as fearsome obstacle, a wonder to behold or a source of therapeutic refuge, is bound up with the story of human mobility. Stories of this mobility give readers a sense of the diversity of the natural world, how they might interpret and respond to it and how human preoccupations are a help or a hindrance in maintaining bio-cultural diversity. Travel writing has constantly shaped how humans view the environment from foreign adventures to flight-shaming. If much of modern travel writing has been based on ready access to environmentally damaging forms of transport how do travel writers deal with a practice that is destroying the world they claim to cherish? This Element explores human travel encounters with the environment over the centuries and asks, what is the future for travel writing in the age of the Anthropocene?
This highly accessible introduction to translation theory, written by a leading author in the field, uses the genre of film to bring the main themes in translation to life. Through analyzing films as diverse as the Marx Brothers’ A Night at the Opera, The Star Wars Trilogies and Lost in Translation, the reader is encouraged to think about both issues and problems of translation as they are played out on the screen and issues of filmic representation through examining the translation dimension of specific films. In highlighting how translation has featured in both mainstream commercial and arthouse films over the years, Cronin shows how translation has been a concern of filmmakers dealing with questions of culture, identity, conflict and representation. This book is a lively and accessible text for translation theory courses and offers a new and largely unexplored approach to topics of identity and representation on screen. Translation Goes to the Movies will be of interest to those on translation studies and film studies courses.
Some leaders fundamentally alter the status quo whilst others guide quietly. Most leadership books emphasise specific rules, but Tom Cronin and Michael Genovese see leadership as filled with paradox. Leadership Matters offers a different view of leadership - one that builds community and responds creatively to new situations. Cronin and Genovese argue that leadership is about more than just charisma and set leaders on to a different path - to unleash the power of paradox.
Sustaining the Spirit offers us fresh insights into the meaning and reality of vocation. Traditionally, a vocation has been understood to be related to our life's work. In this book, however, you will discover how vocation expands far beyond work to encompass the essence, purpose, and direction of each individual life. Real-life anecdotes, original study, and down-to-earth points for reflection shed light on finding our true vocation in life through our callings, commitments, and challenges. Each of these elements is thoughtfully examined, with a view to practical application to our lives and greater sensitivity to the guidance of the Spirit. Book jacket.
Images of the city in literature and film help constitute the experience of modern life. Studies of the Japanese city have focused on Tokyo, but a fuller understanding of urban space and life requires analysis of other cities, beginning with Osaka. Japan’s “merchant capital” in the late sixteenth century, Osaka remained an industrial center—the “Manchester of the East”—into the 1930s, developing a distinct urban culture to rival Tokyo’s. It therefore represents a critical site of East Asian modernity. Osaka Modern maps the city as imagined in Japanese popular culture from the 1920s to the 1950s, a city that betrayed the workings of imperialism and asserted an urban identity alternative to—even subversive of—national identity. Osaka Modern brings an appreciation of this imagined city’s emphatic locality to: popular novels by Tanizaki Jun’ichirō, favorite son Oda Sakunosuke, and best-seller Yamasaki Toyoko; films by Toyoda Shirō and Kawashima Yūzō; and contemporary radio, television, music, and comedy. Its interdisciplinary approach creates intersections between Osaka and various theoretical concerns—everyday life, coloniality, masculinity, translation—to produce not only a fresh appreciation of key works of literature and cinema, but also a new focus for these widely-used critical approaches.
New York City, one of the world's premier urban centers, is also home to the world's most famous and storied municipal law enforcement service: the NYPD. Policing in New York is as old as the city itself, although much has changed since the first Dutch rattle watch patrolled streets in the 1620s. Technological improvements, advancing professional standards, and historical moments like the 1898 consolidation of New York City and the terrorist attack of September 11, 2001, have each profoundly changed the way New York City police officers do their jobs. Still, as New York City Police emphasizes, certain elements of "the job" remain true through the decades and centuries. Being a police officer in New York City has always involved a certain amount of danger, sacrifice, and public coordination.
Simon's father has been accused of the murder of a rival cab driver and Simon faces a life branded as the son of a murderer. Then he meets Charley, grieving for her dead father, the murder victim, and they determine to find out the real story behind the murder. Together they can face up to the danger which surrounds them, and bring back some hope for the future. Michael Harrison was born in Oxford in 1939. He has taught in North Queensland, London, Oxford, and Hartlepool but is now a part-time librarian in Oxford and enjoys visiting schools as a writer. He is married with two grown-up sons. His previous books include a history of witches, funny novels, retellings of Norse myths, a book of poems, Junk Mail, and a retelling of Don Quixote. Together with Christopher Stuart-Clark, he has anthologised many books for OUP, including The Oxford Treasury of Classic Poems. Facing the Dark is his second novel for OUP, and is now reissued in a smaller mass- market format.
Thank you for visiting our website. Would you like to provide feedback on how we could improve your experience?
This site does not use any third party cookies with one exception — it uses cookies from Google to deliver its services and to analyze traffic.Learn More.