Hailed by critics and writers as powerful, important fiction, Monkey Bridge charts the unmapped territory of the Vietnamese American experience in the aftermath of war. Like navigating a monkey bridge—a bridge, built of spindly bamboo, used by peasants for centuries—the narrative traverses perilously between worlds past and present, East and West, in telling two interlocking stories: one, the Vietnamese version of the classic immigrant experience in America, told by a young girl; and the second, a dark tale of betrayal, political intrigue, family secrets, and revenge—her mother's tale. The haunting and beautiful terrain of Monkey Bridge is the "luminous motion," as it is called in Vietnamese myth and legend, between generations, encompassing Vietnamese lore, history, and dreams of the past as well as of the future. "With incredible lightness, balance and elegance," writes Isabel Allende, "Lan Cao crosses over an abyss of pain, loss, separation and exile, connecting on one level the opposite realities of Vietnam and North America, and on a deeper level the realities of the material world and the world of the spirits." • Quality Paperback Book Club Selection and New Voices Award nominee • A Kiriyama Pacific Rim Award Book Prize nominee
A lyrical novel of love and betrayal in the aftermath of the fall of Saigon—from the author of Monkey Bridge A singular work of witness, inspiration, and courage, The Lotus and the Storm marks the welcome return of Lan Cao’s pitch-perfect voice, telling the story only she can tell. Four decades after the war, Vietnam’s flavors of clove and cinnamon have been re-created by a close-knit refugee community in a Virginia suburb. But the lives of Minh and Mai, father and daughter, are haunted by ghosts, secrets, and the loss of their country. During the disastrous last days in Saigon, in a whirl of military signals and helicopter evacuations, Mai never had a chance to say goodbye to so many people who meant so much to her. What happened to them? How will Mai cope with the trauma of war—and will the thay phap, a Vietnamese spirit exorcist, be able to heal her?
A dual first-person memoir by the acclaimed Vietnamese-American novelist and her thoroughly American teenage daughter In 1975, thirteen-year-old Lan Cao boarded an airplane in Saigon and got off in a world where she faced hosts she had not met before, a language she didn't speak, and food she didn't recognize, with the faint hope that she would be able to go home soon. Lan fought her way through confusion, and racism, to become a successful lawyer and novelist. Four decades later, she faced the biggest challenge in her life: raising her daughter Harlan--half Vietnamese by birth and 100 percent American teenager by inclination. In their lyrical joint memoir, told in alternating voices, mother and daughter cross ages and ethnicities to tackle the hardest questions about assimilation, aspiration, and family. Lan wrestles with her identities as not merely an immigrant but a refugee from an unpopular war. She has bigoted teachers who undermine her in the classroom and tormenting inner demons, but she does achieve--either despite or because of the work ethic and tight support of a traditional Vietnamese family struggling to get by in a small American town. Lan has ambitions, for herself, and for her daughter, but even as an adult feels tentative about her place in her adoptive country, and ventures through motherhood as if it is a foreign landscape. Reflecting and refracting her mother's narrative, Harlan fiercely describes the rites of passage of childhood and adolescence, filtered through the aftereffects of her family's history of war, tragedy, and migration. Harlan's struggle to make friends in high school challenges her mother to step back and let her daughter find her own way. Family in Six Tones speaks both to the unique struggles of refugees and to the universal tug-of-war between mothers and daughters. The journey of an immigrant--away from war and loss toward peace and a new life--and the journey of a mother raising a child to be secure and happy are both steep paths filled with detours and stumbling blocks. Through explosive fights and painful setbacks, mother and daughter search for a way to accept the past and face the future together.
The growth of international law in the post-World War II era stemmed partly from the belief that universal norms would make life for the entire world's population safer, more equitable, and more conducive to each person's acquisition of basic material needs. Starting in the sixties and seventies, some scholars and activists challenged this assumption and established the school of "cultural relativism," a model that pays deference to local cultural traditions and favors them over international human rights norms. Scholars tried to create and practice a middle-ground approach between universalism and relativism, whereby the most egregious violations would be prevented through assimilating only jus cogens norms into indigenous groups' existing cultural traditions. Such efforts at combining a few select international norms with local cultural traditions largely failed. Culture in Law and Development presents a provocative new solution to the seemingly intractable problem of combining international norms with local cultural traditions by changing culture through law and development. In this book, Lan Cao demonstrates how the gradual expansion of customary international law (CIL) provides a model for changing culture in ways that protect and advance local populations. The book adopts a holistic view of development and argues that cultural norms that impede the human capabilities of the poor, women, and other marginal groups should be changed. The book reveals how a more conscious, coordinated effort on such change can succeed while non-violative local traditions are otherwise honored and preserved. Cao proposes that cultural change does not have to constitute cultural disrespect, and that local societies only benefit by a careful combination of externally wrought change and internally fostered tradition.
Culture in Law and Development presents a provocative new solution to the seemingly intractable problem of combining international norms with local cultural traditions by changing culture through law and development. In this book, Lan Cao demonstrates how the gradual expansion of customary international law (CIL) provides a model for changing culture in ways that protect and advance local populations. The book adopts a holistic view of development and argues that cultural norms that impede the human capabilities of the poor, women, and other marginal groups should be changed. The book reveals.
How did the U.S. get involved in Vietnam? Why do Filipinos have Spanish names? What is the origin of the fortune cookie? Most Americans are woefully uninformed about their country's history, and most standard history books provide very little information on the rich history of the Asian-American people. This text fills that void, with a lively question-and-answer format.
Bao Ninh's Contribution to Vietnamese and World Literature analyzes and presents the works of Bao Ninh, the most well-known writer in modern Vietnamese literature. His works are renowned both in Vietnam and worldwide and his novel The Sorrow of War, which has been translated into more than 15 languages, is considered to be one of the classic works of war literature. This book by two award-winning scholars, one in war literature and the other in war history, presents for the first time an overall assessment of Bao Ninh’s works, notably of his celebrated novel and his short stories. It outlines his life, setting it in the context of war-torn Vietnam whence he was a teenage soldier at the age of 17 in the North Vietnamese People's Army (NVPA); highlights the main themes of the corpus of his writings, inter alia of suffering and trauma of war impacts of post-traumatic stress disorder (PTSD) of veterans, of the futility of war; discusses his approach to writing; compares his writings with others in war literature; and examines and assesses his especial place in world literature. This pioneering monograph of the scholarly evaluation of Bao Ninh himself and his works further engages in the discourse of his contribution to modern Vietnamese literature and world literature. Encouraging a better understanding of wars and conflicts, the book will be of interest to researchers and students in the fields of modern Asian history, in particular the Vietnam War, Southeast Asian Studies, and Vietnamese and World literature.
A red-haired naughty boy Hong Mao saw that a silly hare had hit its head accidently against a tree trunk and died. He picked up the hare, gave it to his mom so she could make it into a delicious dinner. He then waited near the trunk everyday hoping hares would come continuously and hit their heads against the tree. His dad had gone to town on a trip and had told Hong Mao to sow seeds in the farmland, but Hong Mao only concentrated on his plan of catching hares and forgot about the sowing. Half a month later Hong Mao suddenly remembered his dad’s order. He then sowed seeds in a rush. Seedlings grew very slowly because of the delay in time. For fear of dads rebuke, Hong Mao quietly got up at midnight to "help" the seedlings grow more quickly by pulling them upward. When Hong Mao's dad came back home, he saw all of the seedlings lying down in the field with their roots exposed in the air. He knew that Hong Mao had done this. Dad asked Hong Mao why he had made this mess, and wanted him to admit his fault. Hong Mao did not acknowledge his mistake, but instead said that this had been the hares' fault. Lately, no hares had come to hit their heads against the tree trunk, and so he had to wait patiently for them; had it not been for the hares' fault, he would have remembered his task and would not have pulled the seedlings upward, and would not have been criticized by dad. Hong Mao's dad was so angry that he slapped Hong Mao's face. Hong Mao did not cry. Instead, he decided that he would leave home to visit various scenic spots, and make a living wandering from place to place. In his adventurous journey Hong Mao experienced more than a few strange affairs, met many interesting people and animals and learned a lot about the world. In the end, his trip turned the naughty boy into a good one. ************************ The Chinese language has become a popular subject to study in recent years. However, because it is not an alphabetic language and is quite different from other languages, it is not very easy to learn. Are there any knacks to quicken the learning process? The answer is YES! The key to success lies in learning Chinese idioms. Chinese idioms are not just a play on words; they are the heart and soul of the language. There are roughly one thousand very popular idioms in Chinese, and among them, about half are most frequently in use. Many of them are very vivid and interesting. Learning Chinese idioms can greatly increase readers' interest, and thus raise the speed of Chinese-learning. This story about a boy's adventures connects a series of 366 most frequently used Chinese idioms. Through reading and remembering this interesting story, readers will be able to learn Chinese efficiently. An idiom a day kicks the Chinese-learning difficulty away. For understanding Chinese idioms, readers should read THE KEY OF THIS BOOK first and then use the notes that were inserted into the story. This book may function as a combination of a storybook and a textbook, with the story in the main body and the text in the notes. Readers can enjoy the story while they learn Chinese idioms at the same time and on the same page. Many books in Chinese have characters in only one form, either the simplified form or the standardized form (i.e. the traditional form or the original complex form), but this book has both forms. Many books in Chinese have only one kind of phonetic notation, which is the Chinese phonetic alphabet, or Chinese Pinying notation (mandarin pronunciations with four tones), but this book has both Chinese mandarin pronunciations with four tones and English pronunciations. For readers' convenience, the author has summarized all idioms mentioned in the story and placed them at the end of this book. For people whose focus is not on learning Chinese, Hong Mao's st
A red-haired naughty boy Xiao Tao saw that a silly hare had hit its head accidently against a tree trunk and died. He picked up the hare, gave it to his mom so she could make it into a delicious dinner. He then waited near the trunk everyday hoping hares would come continuously and hit their heads against the tree. His dad had gone to town on a trip and had told Xiao Tao to sow seeds in the farmland, but Xiao Tao only concentrated on his plan of catching hares and forgot about the sowing. Half a month later Xiao Tao suddenly remembered his dad's order. He then sowed seeds in a rush. Seedlings grew very slowly because of the delay in time. For fear of dad's rebuke, Xiao Tao quietly got up at midnight to “help” the seedlings grow more quickly by pulling them upward. When Xiao Tao's dad came back home, he saw all of the seedlings lying down in the field with their roots exposed in the air. He knew that Xiao Tao had done this. Dad asked Xiao Tao why he had made this mess, and wanted him to admit his fault. Xiao Tao did not acknowledge his mistake, but instead said that this had been the hares' fault. Lately, no hares had come to hit their heads against the tree trunk, and so he had to wait patiently for them; had it not been for the hares' fault, he would have remembered his task and would not have pulled the seedlings upward, and would not have been criticized by dad. Xiao Tao's dad was so angry that he slapped Xiao Tao's face. Xiao Tao did not cry. Instead, he decided that he would leave home to visit various scenic spots, and make a living wandering from place to place. In his adventurous journey Xiao Tao experienced more than a few strange affairs, met many interesting people and animals and learned a lot about the world. In the end, his trip turned the naughty boy into a good one. ************************ The Chinese language has become a popular subject to study in recent years. However, because it is not an alphabetic language and is quite different from other languages, it is not very easy to learn. Are there any knacks to quicken the learning process? The answer is YES! The key to success lies in learning Chinese idioms. Chinese idioms are not just a play on words; they are the heart and soul of the language. There are roughly one thousand very popular idioms in Chinese, and among them, about half are most frequently in use. Many of them are very vivid and interesting. Learning Chinese idioms can greatly increase readers' interest, and thus raise the speed of Chinese-learning. This story about a boy's journey connects a series of 366 most frequently used Chinese idioms. Through reading and remembering this interesting story, readers will be able to learn Chinese efficiently. An idiom a day kicks the Chinese-learning difficulty away. For understanding Chinese idioms, readers should read THE KEY OF THIS BOOK first and then use the notes that were inserted into the story. This book may function as a combination of a storybook and a textbook, with the story in the main body and the text in the notes. Readers can enjoy the story while they learn Chinese idioms at the same time and on the same page. Many books in Chinese have characters in only one form, either the simplified form or the standardized form (i.e. the traditional form or the original complex form), but this book has both forms. Many books in Chinese have only one kind of phonetic notation, which is the Chinese phonetic alphabet, or Chinese Pinying notation (mandarin pronunciations with four tones), but this book has both Chinese mandarin pronunciations with four tones and English pronunciations. For readers' convenience, the author has summarized all idioms mentioned in the story and placed them at the end of this book. For
Nine stories by nine immigrant writers brought together by one concept. Edited and with a foreword by Anna Wang Yuan. Writers include: Allan Cho, Lily Chu, Ma Lan, Lily Liu, Rui Wang, Christina Yao, Yili, Xiaowen Zeng and Jieru Zhou.
Geographically, historically and culturally Vietnam was profoundly influenced by Chinese culture due to more than 1,000 years under Chinese rule. Chinese influence was less important in Vietnam from 1884 to 1945 after the French occupied Cochinchina and established their protectorate in Tonkin and Annam. By the end of the 19th century almost all the Vietnamese resistance forces were defeated by the French. The Vietnamese revolutionaries looked for different paths of national liberation, and thought of foreign aid. Phan Boi Chau and Cuong De admired the Japanese reforms. He founded Phong Trao Dong Du (Journey to the East Movement). Phan Chu Trinh loved Western democracy and modernization in exhorting non- violence (ahimsa). He was the soul of the Modernization Movement. Nguyen Tat Thanh (Ho Chi Minh) leaned toward the Comintern. He founded Vietnam Thanh Nien Cach Mang Dong Chi Hoi (Vietnam Revolutionary Youth Association) in 1925, and Dang Cong San Viet Nam (Vietnam Communist Party) in 1930. He played an important role in the Vietnamese revolutions in the 20th century. Nguyen Thai Hoc headed Viet Nam Quoc Dan Dang (Vietnam Kuomintang), and adopted San Min Chu I (Three Peoples Principles) promoted by Sun Yat- sen. Bui Quang Chieu founded Dang Lap Hien (Constitutionalist Party), cherishing Phap- Viet De Hue (Franco- Vietnamese Cooperation). Ta Thu Thau, Phan Van Hum, Ho Huu Tuong chose Trotskyism known as the Fourth International. Ngo Dinh Diem was a mandarin. Nguyen Van Thieu and Nguyen Cao Ky were military men. They all were trained and educated by the French before being backed by Washington to become leaders of the Republic of Vietnam (South Vietnam). International Politico- Cultural Influences on Vietnam in the 20th Century was the summary of the influences of the Big Five and Japan on Vietnam in the 20th century. It showed the readers how important foreign aid was in Vietnam, how Vietnam was modified by foreign aid, and how complicated the Vietnam problems were for not digesting different political doctrines and cultures smoothly.
The merging of metasurface and holography brings about unprecedented opportunities for versatile manipulation of light in terms of both far-field wavefront and near-field profile. In this book, a brief evolving history from surface plasmon polariton holography to metamaterial holography and finally to metasurface holography is introduced at first. Basic physical mechanisms that govern the phase modulation rules behind metasurface holography design are discussed later. Next, extended functionalities such as arbitrary polarization holography, vectorial holography, full-color holography, and hybrid holography achieved in the metasurface platform are presented. Surface wave and metagrating holography that bridges the on-chip surface wave and free-space wave is also introduced. In the end, we envisage practical applications of high-fidelity 3D holographic display, high-secure encryption, and high capacity digital encoding and also indicate remaining challenges based on metasurface holography.
Thank you for visiting our website. Would you like to provide feedback on how we could improve your experience?
This site does not use any third party cookies with one exception — it uses cookies from Google to deliver its services and to analyze traffic.Learn More.