The North-West Semitic epigraphic contributes considerably to our understanding of the Old Testament and of the Ugaritic texts and to our knowledge of the North-West Semitic languages as such. This dictionary is concerned with the North-West Semitic material found in inscriptions, papyri and ostraca in Phoenician, Punic, Hebrew, various forms of Aramaic, Ammonite, Edomite, the language of Deir Alla et cetera. The material covers the period from ca. 1000 B.C. to ca. 300 A.D. Besides translations, the entries include discussions and full references to scholarly literature. The book is a translated, updated and considerably augmented edition of Jean & Hoftijzer, Dictionnaire des inscriptions sémitiques de l'ouest. The additions concern newly found texts as well as references to new scholarly literature. The book is an indispensable tool for research in North-West Semitic epigraphy, on the Old Testament and on Ugaritic texts, and for Semitic linguistics. Please note that this version is an unrevised reprint of the original version published in 1995.
The North-West Semitic epigraphic contributes considerably to our understanding of the Old Testament and of the Ugaritic texts and to our knowledge of the North-West Semitic languages as such. This dictionary is concerned with the North-West Semitic material found in inscriptions, papyri and ostraca in Phoenician, Punic, Hebrew, various forms of Aramaic, Ammonite, Edomite, the language of Deir Alla et cetera. The material covers the period from ca. 1000 B.C. to ca. 300 A.D. Besides translations, the entries include discussions and full references to scholarly literature. The book is a translated, updated and considerably augmented edition of Jean & Hoftijzer, Dictionnaire des inscriptions sémitiques de l'ouest. The additions concern newly found texts as well as references to new scholarly literature. The book is an indispensable tool for research in North-West Semitic epigraphy, on the Old Testament and on Ugaritic texts, and for Semitic linguistics. Please note that this version is an unrevised reprint of the original version published in 1995.
This book tells the story of the contacts and conflicts between muslims and christians in Southeast Asia during the Dutch colonial history from 1596 until 1950. The author draws from a great variety of sources to shed light on this period: the letters of the colonial pioneer Jan Pietersz. Coen, the writings of 17th century Dutch theologians, the minutes of the Batavia church council, the contracts of the Dutch East India Company (VOC) with the sultans in the Indies, documents from the files of colonial civil servants from the 19th and 20th centuries, to mention just a few. The colonial situation was not a good starting-point for a religious dialogue. With Dutch power on the increase there was even less understanding for the religion of the muslims . In 1620 J.P. Coen, the strait-laced calvinist, had actually a better understanding and respect for the muslims than the liberal colonial leaders from the early 20th century, convinced as they were of western supremacy.
The North-West Semitic epigraphic contributes considerably to our understanding of the Old Testament and of the Ugaritic texts and to our knowledge of the North-West Semitic languages as such. This dictionary is concerned with the North-West Semitic material found in inscriptions, papyri and ostraca in Phoenician, Punic, Hebrew, various forms of Aramaic, Ammonite, Edomite, the language of Deir Alla et cetera. The material covers the period from ca. 1000 B.C. to ca. 300 A.D. Besides translations, the entries include discussions and full references to scholarly literature. The book is a translated, updated and considerably augmented edition of Jean & Hoftijzer, Dictionnaire des inscriptions semitiques de l'ouest. The additions concern newly found texts as well as references to new scholarly literature. The book is an indispensable tool for research in North-West Semitic epigraphy, on the Old Testament and on Ugaritic texts, and for Semitic linguistics. Please note that this version is an unrevised reprint of the original version published in 1995.
This first of two volumes documents the history of the Roman Catholic Church in Indonesia from 1808, when, after two centuries, priests were again allowed in the Dutch colony, until 1903, when the the number of Catholics, only 27,000 at the time, started to grow spectacularly. The story of slow growth among the indigenous population, with many setbacks, is illustrated by 98 documents, which are included in their complete format and original language (mostly Dutch). Half of the book contains a lenghty introduction in which the history of Catholic missionary effort is spelled out, with, of course, a lot of attention for the islands where the Catholic clergy was actively engaged in proselytizing. This introduction is the first survey in English on the subject.
Based on a previously unexplored source, this book transforms the way we think about the formation of Jewish identity This book tells the story of the earliest Jewish diaspora in Egypt in a way it has never been told before. In the fifth century BCE there was a Jewish community on Elephantine Island. Why they spoke Aramaic, venerated Aramean gods besides Yaho, and identified as Arameans is a mystery, but a previously little explored papyrus from Egypt sheds new light on their history. The papyrus shows that the ancestors of the Elephantine Jews came originally from Samaria. Due to political circumstances, they left Israel and lived for a century in an Aramean environment. Around 600 BCE, they moved to Egypt. These migrants to Egypt did not claim a Jewish identity when they arrived, but after the destruction of their temple on the island they chose to deploy their Jewish identity to raise sympathy for their cause. Their story—a typical diaspora tale—is not about remaining Jews in the diaspora, but rather about becoming Jews through the diaspora.
Indonesia is the home of the largest single Muslim community of the world. Its Christian community, about 10% of the population, has until now received no overall description in English. Through cooperation of 26 Indonesian and European scholars, Protestants and Catholics, a broad and balanced picture is given of its 24 million Christians. This book sketches the growth of Christianity during the Portuguese period (1511-1605), it presents a fair account of developments under the Dutch colonial administration (1605-1942) and is more elaborate for the period of the Indonesian Republic (since 1945). It emphasizes the regional differences in this huge country, because most Christians live outside the main island of Java. Muslim-Christian relations, as well as the tensions between foreign missionaries and local theology, receive special attention.
In this work, Karel van der Toorn explores the social setting, the intellectual milieu, and the historical context of the beliefs and practices reflected in the Hebrew Bible. While fully recognizing the unique character of early Israelite religion, the author challenges the notion of its incomparability. Beliefs are anchored in culture. Rituals have societal significance. God has a history. By shifting the focus to the context, the essays gathered here yield a deeper understanding of Israelite religion and the origins of the Bible.
Thank you for visiting our website. Would you like to provide feedback on how we could improve your experience?
This site does not use any third party cookies with one exception — it uses cookies from Google to deliver its services and to analyze traffic.Learn More.