Dr.K.S.Subramanian (1937) belongs to the Thirunelveli District of Tamil Nadu and presently lives in Chennai. He has Masters Degrees in Physics, History, and Business Management and a Doctorate in Public Administration. He served the Government of India (IRAS) from 1960 to 1975 and the Asian Development Bank from 1975 to 1998, retiring as a Director. Since his return to India in 1998, he has been involved in literary and social pursuits. He has translated more than 30 Tamil literary works into English. The translations cover 11 novels, 7 novellas, 3 collections of short stories, 7 anthologies of Poetry (including about eighty Sangam Poems). He has also translated a large number of collected essays covering literary and socio-economic themes as also biographical and autobiographical works. He has translated more than 40% of Subramania Bharathiar’s poetic corpus as a part of the proposed Sahitya Akademi publication of the entire works of Bharathi in English translation. His translations have been published by Sahitya Akademi, Macmillan, Katha, East-West Books, New Horizon, Tamil University, International Institute of Tamil Studies, Central Institute of Indian Languages, Kanaiyazhi Pathippagam and others. He has presented a sizeable number of Papers in Tamil and in English in different fora. These include Papers on eminent creative writers of Tamil such as Subramania Bharathi, Na.Pichamurthy, Laa.Sa.Ramamirtham, Thi. Janakiraman, Ka.Naa. Subramanyam, Asokamithran, Jayakanthan, Venkat Samnathan, Sirpi Balasubramaniam, Erode Thamizhanban and others. The papers also encompass literature – society interface and development – humanism challenges. He was the compiling editor of Jayakanthan Reader, one of the pioneering efforts in this genre in Tamil. He has collated and brought out seminal articles of the Father of India’s Green Revolution, C.Subramaniam ( a Bharath Ratna Honouree), published by Bharatiya Vidya Bhavan. Seven volumes of his Tamil articles and Papers have been published, covering literary, social and developmental themes. He has received a few awards in the field of literary translation. He is a trustee of National Agro Foundation involved in comprehensive rural development, and also a trustee of MOZHI Trust, a resource centre of Tamil language and culture. He is a former member of the Tamil Advisory Board of Sahitya Akademi.
This book discusses the history of unrest and conflict in Northeast India from 1947 to the present day. A perceptive study on public policy and its delivery in the region, the volume highlights that a crisis of governance, security and development has emerged in the Northeast because of the way various government institutions and agencies have been functioning in the area. It uses case studies to illumine conflict dynamics in the two erstwhile princely states of Manipur and Tripura, along with in-depth discussions on Assam and Nagaland. Drawing upon major policy documents, on-the-ground experience and rare insight, the book examines centre–state relations, the armed forces, special acts, human rights and larger policy-level questions confronting the region. It also underlines the key role of the northeastern states in India’s ‘Look East’ policy. Cogent and authentic, this book will be useful to scholars and researchers of security studies, peace and conflict studies, area studies, Indian politics and history, particularly those concerned with Northeast India.
Dr.K.S.Subramanian (1937) belongs to the Thirunelveli District of Tamil Nadu and presently lives in Chennai. He has Masters Degrees in Physics, History, and Business Management and a Doctorate in Public Administration. He served the Government of India (IRAS) from 1960 to 1975 and the Asian Development Bank from 1975 to 1998, retiring as a Director. Since his return to India in 1998, he has been involved in literary and social pursuits. He has translated more than 30 Tamil literary works into English. The translations cover 11 novels, 7 novellas, 3 collections of short stories, 7 anthologies of Poetry (including about eighty Sangam Poems). He has also translated a large number of collected essays covering literary and socio-economic themes as also biographical and autobiographical works. He has translated more than 40% of Subramania Bharathiar’s poetic corpus as a part of the proposed Sahitya Akademi publication of the entire works of Bharathi in English translation. His translations have been published by Sahitya Akademi, Macmillan, Katha, East-West Books, New Horizon, Tamil University, International Institute of Tamil Studies, Central Institute of Indian Languages, Kanaiyazhi Pathippagam and others. He has presented a sizeable number of Papers in Tamil and in English in different fora. These include Papers on eminent creative writers of Tamil such as Subramania Bharathi, Na.Pichamurthy, Laa.Sa.Ramamirtham, Thi. Janakiraman, Ka.Naa. Subramanyam, Asokamithran, Jayakanthan, Venkat Samnathan, Sirpi Balasubramaniam, Erode Thamizhanban and others. The papers also encompass literature – society interface and development – humanism challenges. He was the compiling editor of Jayakanthan Reader, one of the pioneering efforts in this genre in Tamil. He has collated and brought out seminal articles of the Father of India’s Green Revolution, C.Subramaniam ( a Bharath Ratna Honouree), published by Bharatiya Vidya Bhavan. Seven volumes of his Tamil articles and Papers have been published, covering literary, social and developmental themes. He has received a few awards in the field of literary translation. He is a trustee of National Agro Foundation involved in comprehensive rural development, and also a trustee of MOZHI Trust, a resource centre of Tamil language and culture. He is a former member of the Tamil Advisory Board of Sahitya Akademi.
Dr.K.S.Subramanian (1937) belongs to the Thirunelveli District of Tamil Nadu and presently lives in Chennai. He has Masters Degrees in Physics, History, and Business Management and a Doctorate in Public Administration. He served the Government of India (IRAS) from 1960 to 1975 and the Asian Development Bank from 1975 to 1998, retiring as a Director. Since his return to India in 1998, he has been involved in literary and social pursuits. He has translated more than 30 Tamil literary works into English. The translations cover 11 novels, 7 novellas, 3 collections of short stories, 7 anthologies of Poetry (including about eighty Sangam Poems). He has also translated a large number of collected essays covering literary and socio-economic themes as also biographical and autobiographical works. He has translated more than 40% of Subramania Bharathiar’s poetic corpus as a part of the proposed Sahitya Akademi publication of the entire works of Bharathi in English translation. His translations have been published by Sahitya Akademi, Macmillan, Katha, East-West Books, New Horizon, Tamil University, International Institute of Tamil Studies, Central Institute of Indian Languages, Kanaiyazhi Pathippagam and others. He has presented a sizeable number of Papers in Tamil and in English in different fora. These include Papers on eminent creative writers of Tamil such as Subramania Bharathi, Na.Pichamurthy, Laa.Sa.Ramamirtham, Thi. Janakiraman, Ka.Naa. Subramanyam, Asokamithran, Jayakanthan, Venkat Samnathan, Sirpi Balasubramaniam, Erode Thamizhanban and others. The papers also encompass literature – society interface and development – humanism challenges. He was the compiling editor of Jayakanthan Reader, one of the pioneering efforts in this genre in Tamil. He has collated and brought out seminal articles of the Father of India’s Green Revolution, C.Subramaniam ( a Bharath Ratna Honouree), published by Bharatiya Vidya Bhavan. Seven volumes of his Tamil articles and Papers have been published, covering literary, social and developmental themes. He has received a few awards in the field of literary translation. He is a trustee of National Agro Foundation involved in comprehensive rural development, and also a trustee of MOZHI Trust, a resource centre of Tamil language and culture. He is a former member of the Tamil Advisory Board of Sahitya Akademi.
Despite the development of innovative new analytical techniques for biological trace element research, today's trace element investigators face formidable obstacles to obtaining reliable data. This complete reference identifies and assesses the challenges the analyst encounters at each stage of an analysis, and discusses the effects of various techniques on the sample. Three internationally recognized scientists and authors consider the effects of the numerous collection, storage, and sample preparatory techniques used in sample analysis. Proper analytical quality control, including such critical factors as sampling and sample preparation, specimen preservation and storage, and ashing, is examined. The book also looks at sample preparation methods unique to various instruments and speciation chemistry issues, and examines the link between chemical analysis and specimen banking. A previously unrecognized source of error, presampling factors, is also discussed.
Phytonematodes are small microscopic invertebrate animals living in the soil as parasites of many plants. Many plant-parasitic nematodes establish strong host-parasitic relations with major food, fruit, vegetable, and allied crops, resulting in a drastic yield loss globally. To control or manage these nematode menaces, farmers or growers use toxic fumigants, as well as non-fumigant chemical nematicides frequently. It is necessary to adopt eco-friendly products to tackle the nematode problem. This book explains the nature of nematodes, the role of organic methods and organic acids in nematode control, and the role of humic acid in agriculture, plant disease control, phytonematode control, nematode control. It also details the success of research trials on phytonematode control using humic acid on banana and citrus nematodes, as well as its compatibility with available biocontrol agents and its future prospects.
This book brings out the visible low hanging fruits of belt and pulley related energy losses in your daily working machine. By implementing the ‘few-months-only-as-payback-proposals’ based case studies given in this book, your industry can restore the productivity in production machines, which are mostly constant torque loads. Also, you can achieve appreciable energy savings by optimizing the speed demanded by variable torque loads like centrifugal blower, fan and pump.
Thank you for visiting our website. Would you like to provide feedback on how we could improve your experience?
This site does not use any third party cookies with one exception — it uses cookies from Google to deliver its services and to analyze traffic.Learn More.