En un Solo Libro, Ocho déCadas Del NarcotráFico en MéXico con Declaraciones Ministeriales y Testimonios de Algunos de Sus Protagonistas. Rigurosa RecopilacióN de Las Complicidades PolíTicas, Militares y PolicíAcas con Los Fundadores de Los CáRteles de Gua
En un Solo Libro, Ocho déCadas Del NarcotráFico en MéXico con Declaraciones Ministeriales y Testimonios de Algunos de Sus Protagonistas. Rigurosa RecopilacióN de Las Complicidades PolíTicas, Militares y PolicíAcas con Los Fundadores de Los CáRteles de Gua
Pedro Avilés Pérez, Jaime Herrera Nevarez, Juan N. Guerra, Miguel Ángel Félix Gallardo, Rafael Caro Quintero, Ernesto Fonseca Carrillo, Manuel Salcido Uzeta, Pablo Acosta Villarreal, Juan José Esparragoza Moreno, Gilberto Ontiveros Lucero, Amado Carrillo Fuentes, Joaquín Loera Guzmán, los hermanos Arellano Félix, los hermanos Quintero Payán, Alberto Sicilia Falcón, Héctor Luis Palma Salazar, Rafael Muñoz Talavera, Juan García Ábrego, Casimiro Campos Espinosa, Luis Medrano García, José Alonso Pérez de la Rosa, Óscar Malherbe, Oliverio Chávez Araujo, Osiel Cárdenas Guillén, Baldomero Medina Garza, Juan Ramón Matta Ballesteros, Pablo Escobar Gaviria, Carlos Enrique Lehder, Gonzalo Rodríguez Gacha, Jorge Luis Ochoa Vázquez, Roberto Suárez Gómez, Luis Malpartida, Carlos Langbert, Reynaldo Rodríguez López, los hermanos Rodríguez Orejuela, entre muchos otros, son los principales protagonistas de esta novela político-policiaca. Aunque durante sus respectivos juicios se evitó hablar de sus poderosos e influyentes cómplices, al final salieron a relucir los nombres de los políticos, militares y policías como: Miguel Alemán Valdés, Luis Echeverría Álvarez, Mario Moya Palencia, Manuel Bartlett Díaz, Miguel Nazar Haro, José Antonio Zorilla Pérez, Rafael Chao López, Rafael Aguilar Guajardo, Florentino Ventura Gutiérrez, Miguel Aldana Ibarra, Manuel Ibarra Herrera, Carlos Aguilar Garza, Guillermo González Calderoni, Emilio Martínez Manautou, Tomás Yarrington Ruvalcaba, Leopoldo Sánchez Celis, Antonio Toledo Corro, Enrique Álvarez del Castillo, óscar Flores Sánchez, Javier Coello Trejo, Rodolfo León Aragón, Raúl Salinas de Gortari, Jorge Carpizo, Juan Arévalo Gardoqui, Jesús Gutiérrez Rebollo, Arturo Durazo Moreno, Francisco Sahagún Baca, y de muchísimos personajes más. De los expedientes de estas historias, el periodista y escritor José Luis García Cabrera formó la trama de esta su quinta novela: 1920-2000 ¡El Pastel!, un documento apegado a la dura y terrible realidad del tráfico de drogas en México.
Unida por el hilo invisible de una viril personalidad, que ama lo femenino como esencia, surge una historia, una novela dividida en episodios que el autor gusta de arrancar de lo profundo de la intimidad. Estas historias son trozos de vida captadas desde los ojos de sus obsesionantes heroinas. Son la reflexion madura de un pensador, que si el lector se descuida, puede llevarlo a laberintos de los que no le sera facil salir. Mujeres de transparencia y ensonacion, corporeizadas por la voluntad que las evoca y les rinde pleito y homenaje. Mujeres llegadas del espejo eterno, de las ineludibles permanencias: en pinturas, en la vibracion de los objetos, desde la memoria precisa. Jose Armando Lopez Freeman emerge de todas, lleno del alma suya, como el poeta. Mario Julio del Campo y Villareal
When Jos Zorrilla completed Don Juan Tenorio in 1844 little did he know that he had just written what would become the most popular Spanish play of all time. While the opening performance was a modest one, Zorrilla's interpretation of the legendary Don Juan myth was so well-liked by the public that, in a very short time, its success was overwhelming. Shortly after, Don Juan Tenorio became not only the most popular play in Spain, but in the entire Spanish-speaking world, and to this day it is considered the chief representative of Spanish Romantic theater and the masterpiece of all Don Juan adaptations. This new translation of Zorrilla's classic play is unique in mirroring not only the content, but also the way in which an audience would experience a performance of the most famous of libertines in Spanish. As such, it strives to keep the essence of each stanza intact, while reflecting the rhyme and stress-pattern of the original. Although the exigencies of meter and rhyme entail making some minor concessions when it comes to rendering the content, the way in which the play was written is such a crucial aspect that, without its playful octosyllabic lines, its easy rhymes, and its carefully-studied meter, we cannot speak of Don Juan Tenorio. Intended for a wide variety of readers, the translation is preceded by an introduction in which several key aspects of the play are addressed, and the main text is complemented with footnotes clarifying key passages, or offering additional information about the characters, the time-period, or the literary history of the Don Juan character.
This will help us customize your experience to showcase the most relevant content to your age group
Please select from below
Login
Not registered?
Sign up
Already registered?
Success – Your message will goes here
We'd love to hear from you!
Thank you for visiting our website. Would you like to provide feedback on how we could improve your experience?
This site does not use any third party cookies with one exception — it uses cookies from Google to deliver its services and to analyze traffic.Learn More.