Manuel de Falla's music perfectly reflected the full-blooded passion and intellectual aspirations of early 20th century Spanish culture. His personal life seemed to echo the spirit of his times and the broad range of his music. From his sensual treatment of Andalusian folk themes to the neoclassical compositions of his later years, de Falla always brought a fierce level of intensity to everything he undertook. This book explores de Falla's life in music in a highly original way. A compelling mix of intimate correspondence, original criticism, rare manuscripts and revealing photographs, it forms a biographical mosaic rich in musical detail and personal insights. A uniquely candid portrait of one of the 20th century's greatest composers. Approved by the Spanish Ministry of Culture. Ed. Gonzolo Armero and Jorge de Persia.
Explores the information and communication practices of the Portuguese empire in sixteenth- and seventeenth-century India Empire of Contingency explores the information and communication practices of the Portuguese empire in late sixteenth- and seventeenth-century India—a period during which Portuguese imperial ambitions were struggling for survival, while the Mughal empire was at the height of its power and influence. Jorge Flores uncovers the tenuous but ingenious apparatuses of intelligence through which the Estado da Índia (the “State of the Indies,” the name given to the Portuguese political administrative unit in the region between the Cape of Good Hope and East Asia) endeavored to survive in a vast Indo-Persian world shaped by the influence and power of the Mughal empire. Detailing the complex relations that the officials of the Portuguese empire, particularly in Goa, the capital of the Estado da Índia, maintained with the Mughal empire as well as the sultanates of Ahmadnagar and Bijapur in the Deccan region—through information gathering, record-keeping, interpreting, and diplomatic correspondence—the book demonstrates how the Portuguese territories along the western coast of India were substantially incorporated into the vast Persianate cultural sphere spanning from Iran to Southeast Asia. The process of empire-building on the fringes of the Persianate world and the prolonged interaction with the Mughal empire, Ahmadnagar, and Bijapur, Flores argues, led to the irregular, non-linear, and incomplete assimilation of the Portuguese empire into Persianate India. Overturning teleological narratives that portray the workings of (European) empire as the unilateral imposition of power dynamics by a dominant, omniscient actor, Flores reveals how Portuguese imperial administrators were vulnerable participants in a network of relations involving multiple political powers—relations that required enormous bureaucratic and diplomatic effort to understand and successfully navigate. Showing how a European empire was drawn into the political practices and rituals of the Indo-Persian world, Flores decenters the lenses conventionally used to observe the Portuguese empire in Asia and helps us rethink its nature while questioning the boundaries of the Indo-Persian world.
The largest collection of poetry ever assembled in English by “the most important Spanish-language writer since Cervantes” (Mario Vargas Llosa) A Penguin Classics Deluxe Edition with flaps and deckle-edged paper Though universally acclaimed for his dazzling fictions, Jorge Luis Borges always considered himself first and foremost a poet. This new bilingual selection brings together some two hundred poems, including scores of poems never previously translated. Edited by Alexander Coleman, it draws from a lifetime's work--from Borges's first published volume of verse, Fervor de Buenos Aires (1923), to his final work, Los conjurados, published just a year before his death in 1986. Throughout this unique collection the brilliance of the Spanish originals is matched by luminous English versions by a remarkable cast of translators, including Robert Fitzgerald, Stephen Kessler, W. S. Merwin, Alastair Reid, Mark Strand, Charles Tomlinson, and John Updike. For more than seventy-five years, Penguin has been the leading publisher of classic literature in the English-speaking world. With more than 2,000 titles, Penguin Classics represents a global bookshelf of the best works throughout history and across genres and disciplines. Readers trust the series to provide authoritative texts enhanced by introductions and notes by distinguished scholars and contemporary authors, as well as up-to-date translations by award-winning translators.
For the first time in English, all the fiction by the writer who has been called “the greatest Spanish-language writer of our century” collected in a single volume “An event, and cause for celebration.”—The New York Times A Penguin Classics Deluxe Edition with flaps and deckle-edged paper For some fifty years, in intriguing and ingenious fictions that reimagined the very form of the short story—from his 1935 debut with A Universal History of Iniquity through his immensely influential collections Ficciones and The Aleph, the enigmatic prose poems of The Maker, up to his final work in the 1980s, Shakespeare’s Memory—Jorge Luis Borges returned again and again to his celebrated themes: dreams, duels, labyrinths, mirrors, infinite libraries, the manipulations of chance, gauchos, knife fighters, tigers, and the elusive nature of identity itself. Playfully experimenting with ostensibly subliterary genres, he took the detective story and turned it into metaphysics; he took fantasy writing and made it, with its questioning and reinventing of everyday reality, central to the craft of fiction; he took the literary essay and put it to use reviewing wholly imaginary books. Bringing together for the first time in English all of Borges’s magical stories, and all of them newly rendered into English in brilliant translations by Andrew Hurley, Collected Fictions is the perfect one-volume compendium for all who have long loved Borges, and a superb introduction to the master’s work for all who have yet to discover this singular genius. For more than seventy-five years, Penguin has been the leading publisher of classic literature in the English-speaking world. With more than 2,000 titles, Penguin Classics represents a global bookshelf of the best works throughout history and across genres and disciplines. Readers trust the series to provide authoritative texts enhanced by introductions and notes by distinguished scholars and contemporary authors, as well as up-to-date translations by award-winning translators.
In The Mughal Padshah Jorge Flores offers both a lucid English translation and the Portuguese original of a previously unknown account of the Mughal Emperor Jahangir (r. 1605-1627). Probably penned by the Jesuit priest Jerónimo Xavier in 1610-11, the Treatise of the Court and Household of Jahangir Padshah King of the Mughals reads quite differently than the usual missionary report. Surviving in four different versions, this text reveals intriguing insights on Jahangir and his family, the Mughal court and its political rituals, as well as the imperial elite and its military and economic strength. A comprehensive introduction situates the Treatise in the ‘disputed’ landscape of European accounts on Mughal India, as well as illuminates the actual conditions of production and readership of such a text between South Asia and the Iberian Peninsula.
In December 1572 the Mughal emperor Akbar arrived in the port city of Khambayat. Having been raised in distant Kabul, Akbar, in his thirty years, had never been to the ocean. Presumably anxious with the news about the Mughal military campaign in Gujarat, several Portuguese merchants in Khambayat rushed to Akbar’s presence. This encounter marked the beginning of a long, complex, and unequal relationship between a continental Muslim empire that was expanding into south India, often looking back to Central Asia, and a European Christian maritime empire whose rulers considered themselves ‘kings of the sea’. By the middle of the seventeenth century, these two empires faced each other across thousands of kilometres from Sind to Bijapur, with a supplementary eastern arm in faraway Bengal. Focusing on borderland management, imperial projects, and cross-cultural circulation, this volume delves into the ways in which, between c. 1570 and c. 1640, the Portuguese understood and dealt with their undesirably close neighbours—the Mughals.
The book challenges three perspectives on the modern architectural canon: explanations that disregard impacts and effects beyond the North Atlantic (monologic), superficial modifications that simply add "Other" figures to the canon, and views that reject the canon itself. Instead, it recognizes the canon's significance in comprehending architecture, while seeking to uncover its presumed Western-centric integrity through a shift from a monological to a dialogical approach. This approach integrates concepts of identity and Otherness as dialectically articulated and mutually interrelated. In essence, the book's main thesis contends that the canon's historiographic construction overlooked the existence of “Otherness”, specifically neglecting the world beyond the North Atlantic nucleus of the West. By examining a global context to comprehend the canon formation, the book proposes a more accurate understanding of the history of modern architecture. Recognizing that this task cannot emanate from a single hegemonic center, it presents the prospect of a coral-type architectural history. This narrative should and could encompass voices from diverse cultures to explore the particular circumstances of the world intertwined with each piece or figure transiently integrated into that canon. As a result, the ideal readers of this book position themselves within multiple settings, keen on engaging in a critical global conversation about modern architectural discourse. It will be of interest to researchers and students of architecture, architectural history, and cultural studies.
Selden Rodman's Tongues of Fallen Angels is a collection of conversations with twelve ranking authors, leading men of letters in the Western Hemisphere, with accompanying informal photographs. From Spanish America: Jorge Luis Borges, Gabriel Garcia Márquez, the late Pablo Neruda, and Octavio Paz. From Brazil: Vinicius de Moraes and Joan Cabral de Melo Neto. From Trinidad: the poet-playwright Derek Walcott. From the United States: Robert Frost, Allen Ginsberg. Ernest Hemingway, Stanley Kunitz, and Norman Mailer. An impressive list, and all the more so given Rodman's remarkable power to give human substance to figures whose everyday words have been generally ignored in favor of their writings and other public pronouncements. When Rodman's Conversations With Artists appeared in 1957, it aroused a storm of controversy, intentionally polemical, it became a storm center in the battles then raging in the art world. Rodman's journals also contained records of fiery bouts with novelists and poets of stature. He was urged at the time to publish them, but refrained, preferring to wait for a book of a different, more empathic intent, in putting together Tongues of Fallen Angels, Rodman--the editor of such seminal anthologies as One Hundred British Poets and One Hundred American Poems--forcefully asserts the essential social role of the creator. ''The minor poet," he declares, ''is primarily concerned with form or innovation; the major one uses these tools almost unconsciously to say something he feels he has to say--and which the world will be better for hearing.
La biblia nos enseña cual es la gran ciudad de Babilonia y el Sr. JORGE RIVERA nos trae lo que ninguna iglesia se atreve a tocar por diferentes factores tales como el de interpretación y por el gran temor a tocar este tema. Hay muchas interpretaciones pero la mujer es solo una la cual lleva al leoncillo de naciones. La gran importancia de este libro es llevar el mensaje de no quitar o añadir al libro de revelaciones para no recibir sus plagas porque escrito esta, mas todos andamos en un solo espíritu y una sola verdad.
An enthralling account of the conflicting experiences of discovering the New World, drawing upon the intriguing tales of early discovery and amazing illustrations of the day. The authors invoke the unique exhilaration of exploration, investigating the conflict between the ambitious idealism and harsh realities that have always characterized and torn the country. After all, did people not go to America in search of both the Garden of Eden and the tribes of the damned?
The incomparable Borges delivered these seven lectures in Buenos Aires in 1977; attendees were treated to Borges' erudition on the following topics: Dante's The Divine Comedy, Nightmares, Thousand and One Dreams, Buddhism, Poetry, The Kabbalah, and Blindness.
How has the evolution and transformation of the Common Market affected the legal concept of State aid? How has State aid adapted to the development of the European Union? These questions and more are answered in Juan Jorge Piernas López's examination of the historical, political, constitutional, and economical events that have affected the development of State aid in the EU. Examining three key, interwoven arguments, this book provides a richer understanding of current formulas which depict the concept of aid through the prism of policy and enforcement considerations. First, the book demonstrates that the concept of aid is a 'living instrument' that has been applied in accordance with the main policy priorities of the European Commission. Second, contrary to what has been affirmed in other literature, the evolution of this concept has been influenced by the broader advancement of the case law of the Court of Justice in different periods of the integration process. Third, the author contends that the study of the evolution of the concept of aid in light of policy and case law provides a holistic outlook valuable to the decision making process of difficult cases. In this regard, the book provides criteria to interpret and discuss cases including Sloman Neptun, Philip Morris, and Azores, beyond the analysis traditionally adopted in this field.
One of the earliest and most ambitious projects carried out by the Society of Jesus was the mission to the Christian kingdom of Ethiopia, which ran from 1557 to 1632. In about 1621, crucial figures in the Ethiopian Solomonid monarchy, including King Susenyos, were converted to Catholicism and up to 1632 imposing missionary churches, residences, and royal structures were built. This book studies for the first time in a comprehensive manner the missionary architecture built by the joint work of Jesuit padres, Ethiopian and Indian masons, and royal Ethiopian patrons. The work gives ample archaeological, architectonic, and historical descriptions of the ten extant sites known to date and includes hypotheses on hitherto unexplored or lesser known structures.
It is a well-known fact that Kant used the lament of the Trojan queen, Hecuba, from Ovid’s Metamorphoses to describe the fate of metaphysics. But these words could equally be used to describe the peculiar fate of the Alcibiades Major. There was a time when this small dialogue was held in high regard and enjoyed much authority.2 The Alcibiades Major was unreservedly attributed to Plato. It was much read, quoted and alluded to. And it is no exaggeration to say that it was one of the key works of the corpus platonicum. The contrast with the present could hardly be more striking.
Many may believe that it is impossible to get authentic Mexican food outside Mexico, and with this book I can prove that it is, in fact, the opposite. With just few very common ingredients that you can normally get in your local fresh market or supermarket it is possible to cook Mexican food that will impress even those Mexican Restaurants nearby. You don’t need to be a food expert or master chef to recreate the dishes I am sharing here with you. Also note that this is the volume number 1 from possible 3 volumes that will bring that “fiesta” to your kitchen and make your beloved ones enjoy your cooking and leaving them with “corazones contentos”.
This is the first monograph on the emerging area of linguistic linked data. Presenting a combination of background information on linguistic linked data and concrete implementation advice, it introduces and discusses the main benefits of applying linked data (LD) principles to the representation and publication of linguistic resources, arguing that LD does not look at a single resource in isolation but seeks to create a large network of resources that can be used together and uniformly, and so making more of the single resource. The book describes how the LD principles can be applied to modelling language resources. The first part provides the foundation for understanding the remainder of the book, introducing the data models, ontology and query languages used as the basis of the Semantic Web and LD and offering a more detailed overview of the Linguistic Linked Data Cloud. The second part of the book focuses on modelling language resources using LD principles, describing how to model lexical resources using Ontolex-lemon, the lexicon model for ontologies, and how to annotate and address elements of text represented in RDF. It also demonstrates how to model annotations, and how to capture the metadata of language resources. Further, it includes a chapter on representing linguistic categories. In the third part of the book, the authors describe how language resources can be transformed into LD and how links can be inferred and added to the data to increase connectivity and linking between different datasets. They also discuss using LD resources for natural language processing. The last part describes concrete applications of the technologies: representing and linking multilingual wordnets, applications in digital humanities and the discovery of language resources. Given its scope, the book is relevant for researchers and graduate students interested in topics at the crossroads of natural language processing / computational linguistics and the Semantic Web / linked data. It appeals to Semantic Web experts who are not proficient in applying the Semantic Web and LD principles to linguistic data, as well as to computational linguists who are used to working with lexical and linguistic resources wanting to learn about a new paradigm for modelling, publishing and exploiting linguistic resources.
Manuel de Falla's music perfectly reflected the full-blooded passion and intellectual aspirations of early 20th century Spanish culture. His personal life seemed to echo the spirit of his times and the broad range of his music. From his sensual treatment of Andalusian folk themes to the neoclassical compositions of his later years, de Falla always brought a fierce level of intensity to everything he undertook. This book explores de Falla's life in music in a highly original way. A compelling mix of intimate correspondence, original criticism, rare manuscripts and revealing photographs, it forms a biographical mosaic rich in musical detail and personal insights. A uniquely candid portrait of one of the 20th century's greatest composers. Approved by the Spanish Ministry of Culture. Ed. Gonzolo Armero and Jorge de Persia.
This will help us customize your experience to showcase the most relevant content to your age group
Please select from below
Login
Not registered?
Sign up
Already registered?
Success – Your message will goes here
We'd love to hear from you!
Thank you for visiting our website. Would you like to provide feedback on how we could improve your experience?
This site does not use any third party cookies with one exception — it uses cookies from Google to deliver its services and to analyze traffic.Learn More.