This book examines, in Andean national contexts, the impacts of the 'Latin American multicultural turn' of the past two decades on Afro Andean cultural politics, emphasizing both transformations and continuities.
This cutting-edge piece of scholarship studies the invisibility of the black migrants in popular consciousness and intellectual discourse in the United States through the interrogation of actual members of this community.
With its rich mix of cultures, European influences, colonial tensions, and migration from bordering nations, Ecuador has long drawn the interest of ethnographers, historians, and political scientists. In this book, Jean Muteba Rahier delivers a highly detailed, thought-provoking examination of the racial, sexual, and social complexities of Afro-Ecuadorian culture, as revealed through the annual Festival of the Kings. During the Festival, the people of various villages and towns of Esmeraldas--Ecuador's province most associated with blackness--engage in celebratory and parodic portrayals, often donning masks, cross-dressing, and disguising themselves as blacks, indigenous people, and whites, in an obvious critique of local, provincial, and national white, white-mestizo, and light-mulatto elites. Rahier shows that this festival, as performed in different locations, reveals each time a specific location's perspective on the larger struggles over identity, class, and gender relations in the racial-spacial order of Esmeraldas, and of the Ecuadorian nation in general.
With its rich mix of cultures, European influences, colonial tensions, and migration from bordering nations, Ecuador has long drawn the interest of ethnographers, historians, and political scientists. In this book, Jean Muteba Rahier delivers a highly detailed, thought-provoking examination of the racial, sexual, and social complexities of Afro-Ecuadorian culture, as revealed through the annual Festival of the Kings. During the Festival, the people of various villages and towns of Esmeraldas--Ecuador's province most associated with blackness--engage in celebratory and parodic portrayals, often donning masks, cross-dressing, and disguising themselves as blacks, indigenous people, and whites, in an obvious critique of local, provincial, and national white, white-mestizo, and light-mulatto elites. Rahier shows that this festival, as performed in different locations, reveals each time a specific location's perspective on the larger struggles over identity, class, and gender relations in the racial-spacial order of Esmeraldas, and of the Ecuadorian nation in general.
A study of the multicultural, multilingual, and Creolized languages that characterize Caribbean discourse, especially as reflected in the language choices that preoccupy creative writers Caribbean Literary Discourse opens the challenging world of language choices and literary experiments characteristic of the multicultural and multilingual Caribbean. In these societies, the language of the master— English in Jamaica and Barbados—overlies the Creole languages of the majority. As literary critics and as creative writers, Barbara Lalla, Jean D’Costa, and Velma Pollard engage historical, linguistic, and literary perspectives to investigate the literature bred by this complex history. They trace the rise of local languages and literatures within the English speaking Caribbean, especially as reflected in the language choices of creative writers. The study engages two problems: first, the historical reality that standard metropolitan English established by British colonialists dominates official economic, cultural, and political affairs in these former colonies, contesting the development of vernacular, Creole, and pidgin dialects even among the region’s indigenous population; and second, the fact that literary discourse developed under such conditions has received scant attention. Caribbean Literary Discourse explores the language choices that preoccupy creative writers in whose work vernacular discourse displays its multiplicity of origins, its elusive boundaries, and its most vexing issues. The authors address the degree to which language choice highlights political loyalties and tensions; the politics of identity, self-representation, and nationalism; the implications of code-switching—the ability to alternate deliberately between different languages, accents, or dialects—for identity in postcolonial society; the rich rhetorical and literary effects enabled by code-switching and the difficulties of acknowledging or teaching those ranges in traditional education systems; the longstanding interplay between oral and scribal culture; and the predominance of intertextuality in postcolonial and diasporic literature.
This cutting-edge piece of scholarship studies the invisibility of the black migrants in popular consciousness and intellectual discourse in the United States through the interrogation of actual members of this community.
This will help us customize your experience to showcase the most relevant content to your age group
Please select from below
Login
Not registered?
Sign up
Already registered?
Success – Your message will goes here
We'd love to hear from you!
Thank you for visiting our website. Would you like to provide feedback on how we could improve your experience?
This site does not use any third party cookies with one exception — it uses cookies from Google to deliver its services and to analyze traffic.Learn More.