The Mindful Writer, Still the Mind, Free the Pen is an easy-to-read book by psychotherapist and author Jan Marquart. In this book you will discover ways to continue writing at all costs dispelling the misdiagnosis writer's block. Still your mind, free your pen and watch your stories fill the page in powerful ways. Everyone has a life full of rich stories. Write them, express yourself, heal your life and reawaken who you are. Jan shares some of her own stories and how writing has influenced her life. The Mindful Writer, Still the Mind, Free the Pen emboldens writers to find their internal voices with their pens.
Why is brushing your teeth so important? How does your smile brighten someone elses day? Why is breakfast the most important meal of the day? Plus, more about what you do in the morning. The Can You Find My Love? book series was developed by seasoned psychotherapist, Jan Marquart, who began her career working with kids and their families in residential centers. As an author, her Love + Learning Instruction Method now helps children retain information through image associations, artistic interactivity, and positive reinforcement.
Writing is more than an artful expression; it is an important and valuable part of a healing process. Sixty to ninety percent of physician visits are stress related and considering that our bodies have the potential to express as many as 1500 physiological reactions to stress, writing is a critical medicinal tool for uncovering and discovering underlying causes of illness. Through the act of writing the subconscious mind releases pertinent information that is needed for the recovery of wellness. Write to Heal is an easy-to-read valuable tool for using the act of writing as a healing modality. Included in this publication are studies that have documented the power of writing in the reduction of painful symptoms and underlying areas of illness-causing distress. Included in Write to Heal are writing prompts, descriptions for how to begin exploring underlying causes of illness, and techniques to make writing for healing manageable. Every pharmacist should give a copy of Write to Heal with each prescription.
In 2006, an intuitive told Jan Marquart to sit on her land in northern New Mexico with pen and paper because there were spirits waiting to tell her their stories. Two years later Jan got the courage to do as the intuitive instructed. These are their stories.
Randy and Alana travel to the Yucatan hoping to get away to put their relationship back together. But when mysterious events begin to occur Randy heads home leaving Alana to figure out the mysteries alone. What happens when she meets a woman named Molo takes her life in a while new direction.
Nicolaas van Wijk (1880-1941) was the founder of Slavic studies in the Netherlands and one of the greatest Slavists in general. This book describes for the first time how a scholar of the Dutch language, whose etymological dictionary of the Dutch language is still considered the best of its kind, was appointed in 1913 to the newly created Chair in Slavic languages at Leiden University and built up a tremendous reputation for himself in Eastern Europe. Van Wijk's relations with his famous teacher, the linguist C.C. Uhlenbeck, are followed attentively, as is his postgraduate apprenticeship in Leipzig (1902-1903), where he followed August Leskien's lectures in Slavic studies. Attention is also paid to the various aspects of Van Wijk's enormous oeuvre covering the whole field of Slavic studies and of phonology, of which he was one of the pioneers. Van Wijk did not, however, follow the lines approved for the social conduct of a Leiden professor and was at one time suspected by the police of communist activities. His commitment to materially helping all he could from an Eastern Europe torn apart by the First World War and its aftermath was exceptional. His fascination with all things Russian is a background theme that played throughout his life and even at his death: son of a Dutch Reformed minister, the bachelor Van Wijk was buried in a grave surmounted by a Russian Orthodox cross beside his Russian foster son, who died young. This book is of interest to Slavists, linguists and cultural historians.
In Early Arsakid Parthia (ca. 250-165 B.C.): At the Crossroads of Iranian, Hellenistic, and Central Asian History, Marek Jan Olbrycht depicts the early Arsakid Parthian state in northeastern Iran and Turkmenistan within the broader historical context of Western and Central Asia in the post-Achaemenid/Hellenistic period.
In 1952, a young Belgian scholar of European medieval history traveled to the Belgian Congo (now Zaire) to live in a remote Kuba village. Armed with a smattering of training in African cultures and language, Jan Vansina was sent to do fieldwork for a Belgian cultural agency. As it turned out, he would help found the field of African history, with a handful of other European and African scholars. "I'm not an ethnologist, I'm a historian!" Vansina was to repeat again and again to those who assumed that people without written texts have no history. His discovery that he could analyze Kuba oral tradition using the same methods he had learned for interpreting medieval dirges was a historiographical breakthrough, and his first book, Oral Tradition as History, is considered the seminal work that gave the study of precolonial African history both the scholarly justification and the self-confidence it had been lacking. Living with Africa is a compelling memoir of Vansina's life and career on three continents, interwoven with the story of African history as a scholarly specialty. In the background of his narrative are the collapse of colonialism in Africa and the emergence of newly independent nations; in the foreground are the first conferences on African history, the founding of journals and departments, and the efforts of Africans to establish a history curriculum for the schools in their new nations.
The book consists of transcriptions and summary translations of two texts in, mostly, Ottoman Turkish, the first of which is the recently discovered second volume of the diary of the German orientalist Karl Süssheim, covering the years 1903-08 which he mostly spent in Istanbul. The second text is a printed memoir of a Young Turk officer called İsma’il Hakkı, in which the latter discusses his life, political engagement and the resulting problems. Süssheim met İsma’il Hakkı in Cairo in 1908 and kept in contact with him later. The texts offer a lively picture of Istanbul and Cairo in the early years of the 20th century, the repressive regime of Sultan Abdulhamid II and the heady days of the Young Turk revolution of July 1908.
The present book for the first time links the thoughts of modern Western sociologists of literature with an overall description of the literary activities, attitudes, and views in late eighteenth-century Poland. Inspired by the studies of Bourdieu on literary fields and, more particular, S.J. Schmidt's study of the history of the rise and development of the social system 'literature' in Germany in the eighteenth-century (cf. Schmidt 1989), the author tries to establish whether Poland witnessed the rise of a more complex and (relatively) autonomous literary field or, as Schmidt calls it, a functionally differentiated literary system in the age of the reign of King Stanislaw August Poniatowski (1764-1795). Functionally differentiated literary systems - systems in which an increased number of literary agents and institutions produce, sell, buy, and criticize literary works according to capitalist principles - are the literary systems of today. As most scholars believe, their origins are to be found in most European nations in the late seventeenth and eighteenth centuries. Did such a modern literary system, albeit with certain limitations, rise in Poland in the years of the rule of Stanislaw A. Poniatowski? - this is the question the author of the present volume will attempt to answer. This volume is of interest to theoreticians and empirical researchers approaching literature from a sociological point of view, historians, and, of course, slavists interested in eighteenth-century literary developments in Poland.
This book collects and discusses the Old Iranian divine names, personal names, geographical names (toponyms, hydronyms and oronyms) and loanwords, which are attested in texts written in Aramaic, Babylonian, Egyptian, Elamite, Lycian, Lydian and Phrygian. The texts, both royal inscriptions and documentary texts, are discovered in the entire territory of the Achaemenid Empire (from Egypt to Bactria), which controlled the Ancient Near East from ca. 550 to 331 B.C. The Iranica discussed in this book are divided into four categories: (1) directly transmitted Iranica, (2) semi-directly transmitted Iranica, (3) foreign Iranica and (4) indirectly transmitted Iranica (the so-called "Altiranische Nebenuberlieferung"). All expressions, which do not belong to one of these categories, are brought together in a section called "Incerta". The etymology and linguistic setting of each Iranian expression is studied and a list of occurrences is added to this analysis.
Thank you for visiting our website. Would you like to provide feedback on how we could improve your experience?
This site does not use any third party cookies with one exception — it uses cookies from Google to deliver its services and to analyze traffic.Learn More.