Designed to accompany the series of Cambodian readers prepared by Franklin E. Huffman and Im Proum, this work is now reissued as an aid not only to students of the Cambodian language but also to Cambodians residing in English-speaking countries. The largest such glossary compiled to date, it includes some 10,000 words, with definitions that are useful and complete at a general level, beyond the specific context of the published readings. Although less comprehensive than a dictionary, it fills an important purpose as an inexpensive aid for speakers of either language.
This was the first English-Khmer (Cambodian) dictionary to be published in the Western world. It contains some 40,000 English entries and subentries and their translations. The primary objective of the dictionary is to provide a corpus of basic words and phrases which it would be useful for Western students of Khmer to know how to say or write in standard Khmer. The second objective is to provide the first comprehensive English-Khmer dictionary for Khmer students learning English, particularly important now because of the recent arrival in the United States of more than 15,000 Khmer refugees. The third objective is to provide a research tool for those linguists, philologists, and other scholars interested in the study of the Khmer language, notable both for its rich literary traditions and for its place in the linguistic history of Southeast Asia.
The leading American specialist in Khmer language studies, Franklin Huffman, in collaboration with Im Proum, has since 1970 produced a distinguished series of aids to the teaching of Khmer. Now, beginning with the English-Khmer Dictionary in 1978, Huffman has turned his attention to the needs of Khmer refugees in America and Europe and in camps in Southeast Asia. English for Speakers of Khmer will be to them an essential resource for acquiring competence in English. In his introduction, Huffman includes a section addressed to the English teacher, providing background on the Khmer and describing the aims of the book and the principles of contrastive analysis; a section in English and Khmer on the format of the book and how to use it; an explanation of the Khmer and romanized phonetic transcription systems developed by Huffman; and a section on English spelling for the student. The fifteen lessons that follow are based on practical, everyday situations: a typical lesson provides model sentences in dialog form, Khmer pronunciation for the teacher, pronunciation drills, grammar notes and drills, and model conversations in both English and Khmer. An English-Khmer glossary, an index of pronunciation drills, and an index of grammar notes complete the book. Franklin E. Huffman is professor of linguistics and Asian studies at Cornell University. Im Proum is currently doing research in Southeast Asia.
This is the third in a series of Cambodian readers prepared by Franklin Huffman and Im Proum, following their Cambodian System of Writing and Beginning Reader and Intermediate Cambodian Reader. The reader contains thirty-two selections from some of the most important and best-known works of Cambodian literature in a variety of genres - historical prose, folktales, epic poetry, didactic verse, religious literature, the modern novel, poems and songs, and so forth. The introduction is a general survey in English of Cambodian literature, and each section has an introduction in Cambodian. For pedagogical reasons, the selections are presented roughly in reverse chronological order, from modern prose to the very esoteric and somewhat archaic verse of the Ream-Kie (the Cambodian version of the Ramayana). The reader concludes with a bibliography of some sixty items on Cambodian literature. The glossary combines the 4,000 or so items introduced in this reader with the more than 6,000 introduced in the previous two readers, making it the largest Cambodian-English glossary compiled to date. The definitions are more general and complete than one usually finds in a simple reader glossary, in which definitions are normally context-specific. Because the glossary is so useful in itself, it is being made available separately as well as bound with the reader.
The reader contains 32 selections from some of the most important and best-known works of Cambodian literature in a variety of genres - historical prose, folktales, epic poetry, didactic verse, religious literature, the modern novel, poems and songs, and so forth. It concludes with a bibliography of some sixty items on Cambodian literature. The glossary combines the 4,000 or so items introduced in this reader with the more than 6,000 introduced in the previous two readers.
This volume consists of four parts: (1) The Cambodian Writing System, a formal description of the relationship between the writing system and the phonology of the language; (2) Programmed Reading Exercises, a series of highly structured reading drills to train the student to read all regular Cambodian word shapes; (3) Beginning Cambodian Reader, fifty reading selections, graded in length and difficulty, ranging from short, simple narratives to essays on various aspects of Cambodian culture; and (4) Cambodian-English Glossary, containing some 2,000 words.
Cambodian Basic Course - Student Text Volume Two is part of the Cambodian Basic Course. FSI Courses are language courses developed by the Foreign Service Institute and were primarily intended for US government employees.This courses are very intense to let a learner achieve proficiency as fast and as efficient as possible. Keep in mind that most of the courses were developed during the cold war area between 1960 and 1990 and the type set in this book is therefore not as accurate as you might expect.
Cambodian Basic Course - Student Text Volume One is part of the Cambodian Basic Course. FSI Courses are language courses developed by the Foreign Service Institute and were primarily intended for US government employees.This courses are very intense to let a learner achieve proficiency as fast and as efficient as possible. Keep in mind that most of the courses were developed during the cold war area between 1960 and 1990 and the type set in this book is therefore not as accurate as you might expect.
Thank you for visiting our website. Would you like to provide feedback on how we could improve your experience?
This site does not use any third party cookies with one exception — it uses cookies from Google to deliver its services and to analyze traffic.Learn More.