A fascinating guide to the mental, physical, and esoteric spiritual transformative Taoist practices designed to increase longevity and unity with the world—with commentary and interpretation on the traditional text by a contemporary academic and meditation practitioner. Taoist alchemical practices are renowned for their mental, physical, and spiritually transformative benefits—including longevity and increased connection to the world around us. In this guide to Master Huang Yuanji’s Taoist classic, Ge Guolong presents the basics of inner alchemy and the tradition’s most essential meditation practices—along with explanations of the fundamental theories and methods one needs to actually start walking the path. Historically, Taoist teachers borrowed complex terminology from astrology, numerology, and metallurgical alchemy to describe the process of individual transformation that occurs as a result of long-term meditation practice. Ge Guolong demystifies that classical terminology, illuminating Taoism’s straightforward and eminently practical philosophy. These vivid explanations of Huang Yuanji’s discourses—a Taoist master from the late-Ming, early-Qing Dynasty (1636–1912)—are particularly striking for their clarity, relevance to day-to-day life, and close relationship to the philosophy of such works as the Tao Te Ching and Chuang-tzu. Synthesizing numerous streams of Chinese philosophy and elucidating their lived practice, Taoist Inner Alchemy is as an excellent entry point to discover the riches of traditional Taoist thought and meditation.
Why did traditional Chinese literati so often identify themselves with women in their writing? What can this tell us about how they viewed themselves as men and how they understood masculinity? How did their attitudes in turn shape the martial heroes and other masculine models they constructed? Martin Huang attempts to answer these questions in this valuable work on manhood in late imperial China. He focuses on the ambivalent and often paradoxical role played by women and the feminine in the intricate negotiating process of male gender identity in late imperial cultural discourses. Two common strategies for constructing and negotiating masculinity were adopted in many of the works examined here.The first, what Huang calls the strategy of analogy, constructs masculinity in close association with the feminine; the second, the strategy of differentiation, defines it in sharp contrast to the feminine. In both cases women bear the burden as the defining "other." In this study,"feminine" is a rather broad concept denoting a wide range of gender phenomena associated with women, from the politically and socially destabilizing to the exemplary wives and daughters celebrated in Confucian chastity discourse.
A fascinating guide to the mental, physical, and esoteric spiritual transformative Taoist practices designed to increase longevity and unity with the world—with commentary and interpretation on the traditional text by a contemporary academic and meditation practitioner. Taoist alchemical practices are renowned for their mental, physical, and spiritually transformative benefits—including longevity and increased connection to the world around us. In this guide to Master Huang Yuanji’s Taoist classic, Ge Guolong presents the basics of inner alchemy and the tradition’s most essential meditation practices—along with explanations of the fundamental theories and methods one needs to actually start walking the path. Historically, Taoist teachers borrowed complex terminology from astrology, numerology, and metallurgical alchemy to describe the process of individual transformation that occurs as a result of long-term meditation practice. Ge Guolong demystifies that classical terminology, illuminating Taoism’s straightforward and eminently practical philosophy. These vivid explanations of Huang Yuanji’s discourses—a Taoist master from the late-Ming, early-Qing Dynasty (1636–1912)—are particularly striking for their clarity, relevance to day-to-day life, and close relationship to the philosophy of such works as the Tao Te Ching and Chuang-tzu. Synthesizing numerous streams of Chinese philosophy and elucidating their lived practice, Taoist Inner Alchemy is as an excellent entry point to discover the riches of traditional Taoist thought and meditation.
This book is about how one of the leading intellectual architects of Chinese modernization, Yan Fu (1854 - 1921), introduced the Chinese intellectual world to the liberalism of John Stuart Mill partly by grasping Mill's ideas, but also by misunderstanding and projecting them onto indigenous Chinese values, which in turn led to criticism and resistance. Rather than bending Western liberalism to the purposes of Chinese nationalism, Yan initiated a distinctively Chinese liberal tradition that became a major component of China's modern political culture.
Gathered here are research papers, speeches, and lecture notes, a multifaceted survey of Chinese history embracing a wide range of subjects, from historical antecedents, relevant Western experience, and recent revelations to locus classicus and statistics. All lead to Huang's grand synthesis: That the one-and-a-half-century-long Chinese revolution is nearing fulfillment as Chinese civilization merges with Western history. While not everyone will agree with Ray Huang, no one who is seriously concerned with these issues can afford to ignore the provocative and erudite challenge of his vision.
Wang Gungwu is one of the most influential historians of his generation. Initially renowned for his pioneering work on the structure of power in early imperial China, he is more widely known for expanding the horizons of Chinese history to include the histories of the Chinese and their descendents outside China. It is probably no coincidence, Philip Kuhn observes, that the most comprehensive historian of the Overseas Chinese is the historian most firmly grounded in the history of China itself. This book is a celebration of the life, work, and impact of Professor Wang Gungwu over the past four decades. It commemorates his contribution to the study of Chinese history and the abiding influence he has exercised over later generations of historians, particularly in the Asia-Pacific region. The book begins with an historiographical survey by Philip Kuhn (Francis Lee Higginson Professor of History at Harvard University) of Wang Gungwu's enduring contribution to scholarship. It concludes with an engaging oral history of Professor Wang's life, career, and research trajectory. The intervening chapters explore many of the fields in which Wang Gungwu's influence has been felt over the years, including questions of political authority, national identity, commercial life, and the history of the diaspora from imperial times to the present day. Each of these chapters is authored by a former student of Professor Wang, now working and teaching in Hong Kong, Southeast Asia, Australasia, Taiwan and Canada.
This book is the first and only English-language edition of Huang Xingtao’s Reshaping China, translated by Lane J. Harris and Mei Chun. In this landmark text, Huang Xingtao uses a cultural approach to the history of ideas. He traces the complex contours in the discursive debates around the concept of the Chinese nation (Zhonghua minzu) from its origins in the late Qing; through the pivotal moment of the 1911 Revolution; into the contentious revolutionary upheavals of the 1920s, amidst the national crisis brought on by Japanese invasions in the 1930s; and culminating in the widespread acceptance of the concept during the Civil War. By the late 1940s, the Chinese nation came to represent the idea that all peoples within the country, whatever their ethnicity, were equal citizens who shared common goals and aspirations.
A complete exploration is the first systematic analysis ever comparing the central religious doctrinal aspects of Christianity with those in Confucianism. Huang's work carefully covers the whole history of the Confucian-Christian tradition, and ends up with genuinely new insights. He elaborates on the idea of transcendence in the Confucian tradition in a manner which enables an interpretation of the Christian means of salvation. His explanation of transcendence, and its connection with the means of salvation, is new and unique, offering a clue to the special understanding of salvation germane to the specifically Chinese intellecual history. Huang's book is a must for anyone interested in the Sino-Western cultural encounter.
At the heart of "All Things Flow into Form" (Fan wu liu xing), an ancient Chinese manuscript recently salvaged from the black market, is a concern with the process of self-cultivation, particularly the advancement through the incremental stages and the outcome that awaits one in the end: enlightenment, transparency, and self-possession. Critical to this discussion is a conception of a mind within a mind, the unity of which is obtained through the isolation of an innermost core free from extraneous distractions. Such a state is presented as an ideal for kingship, and the text, despite its possibly very ancient roots, is focused on the ruler's ethical training rather than his political maneuvers, his obligation to Heaven and the spirits rather than his dominance over his subjects. Probing deep into this text, we may observe heretofore unappreciated aspects of many of the transmitted literary sources, and in turn, come to more definite conclusions about the manuscript itself. To the extent that this analysis is successful, it illustrates an approach that can be tested against future efforts to read ancient Chinese texts in the light of newly unearthed documents.
This comprehensive study explores the dynamic spread of Buddhist print culture in China and its Asian neighbors. It examines a vast selection of Buddhist printed images and texts, not merely as static cultural relics, but holistically within multicultural contexts related to other cultural products, and as objects on the move, transmitted across a sprawling web of transnational networks, “Buddhist Book Roads”. The author applies interdisciplinary and network approaches developed in art history, religious studies, digital humanities, and the history of the print and book culture to shed new light on Buddhist print culture from visual, textual, social, and religious perspectives.
The first book to cover the complete Taoist teachings on form, structure, and symbol in the I Ching. • Provides many new patterns and diagrams for visualizing the layout of the 64 hexagrams. • Includes advanced teachings on the hosts of the hexagrams, the mutual hexagrams, and the core hexagrams. • Written by Taoist Master Alfred Huang, author of The Complete I Ching. The Numerology of the I Ching is the first book to bring the complete Taoist teachings on form, structure, and symbol in the I Ching to a Western audience, and it is a natural complement to Alfred Huang's heralded Complete I Ching. It examines not only the classic circular arrangement of the eight trigrams but also the hidden numerology in this arrangement and its relationship to tai chi and the Chinese elements. Huang explains the binary code underlying the I Ching, the symbolism behind the square diagram of all 64 hexagrams, and Fu Xi's unique circular layout of the 64 hexagrams, completely unknown in the West. Entire chapters are devoted to such vital material as the hosts of the hexagrams, the mutual hexagrams, and the core hexagrams--all barely hinted at in previous versions of the I Ching. With appendices listing additional symbolism for each hexagram, formulas for easily memorizing the Chinese names of the sixty-four hexagrams, and much more, The Numerology of the I Ching is a must for serious I Ching students.
The Guodian manuscripts are a cache of literary and philosophical texts from the fourth century BCE, discovered in a Warring States–period tomb in China’s Hubei Province. Through detailed decipherment and textual analysis, Kuan-yun Huang investigates the historical and philosophical contexts of these texts and convincingly proposes their association with Zisi, the grandson of Confucius. Huang not only offers an in-depth portrait of this famous scion from excavated texts and transmitted literary records, but also reveals the connection of the Guodian texts with early intellectual tradition in China, including the teachings of Xunzi, Mencius, Confucius, and the legendary Laozi, as well as the effort of rewriting that transformed Zisi’s original teachings into a conformist line of thinking, which defined and constituted the Confucian tradition of a later time. ------------- In Kuan-yun Huang’s The Lost Texts of Confucius’ Grandson, the shadowy figure of Zisi comes to life as an antinomian thinker whose works fill the lacuna between Confucius and Mencius. What is most compelling about this book is its insistence that in scholarship we must respect the interpretive context. The new putative Zisi materials have to be read in such a way that they are correlated with and situated clearly within what Huang calls “the literary record.” Huang’s synoptic understanding of the literature allows for much “abduction” in his presentation, a kind of academic sleuthing in his best efforts to connect the dots. While an exciting read for those scholars who know the texts and specialize in ancient philosophical literature, at the same time, the story it tells will be of interest to all scholars who work in the field of Chinese studies. —Roger T. Ames Humanities Chair Professor, Peking University Huang carefully explicates what the newly discovered manuscripts teach us about fate, moral cultivation, familial love and obligation, and service in government, as well as other concepts that were originally meant to provide social order in the Warring States kingdoms during the time of Zisi and the generations of thinkers subsequent to him. Through close textual analysis and with each explanation of these ideas, Huang shows that we must shake ourselves loose from earlier assumptions about their significance and embrace what the recently recovered sources tell us. —Jeffrey Riegel Professor Emeritus, University of California, Berkeley The Guodian corpus has transformed our understanding of early Chinese thought. Huang does a masterful job of situating these texts in their historical and philosophical context, relying on the most current scholarly literature as well as insights gained from more recent discoveries, all in a very accessible style. Highly recommended. —Edward Slingerland Professor of Philosophy, University of British Columbia
This book examines how translation facilitated the Western conquest of China and how it was in turn employed by the Chinese as a weapon to resist the invasion in the late Qing 1811-1911. It brings out the question on the role of translation as part of the Western conquest of Late Qing China, with special attention drawn to the deceptions and manipulations in the translation of the Sino-foreign unequal treaties signed during 1840-1911. The readers will benefit from the assertion that translation did not remain innocent, but rather became intermingled with power abuses in the Chinese milieu as well.
The ancient cultivators of great powers, once they thought of becoming demons, and once they thought of becoming buddhas, there were also experts of the martial way that broke through the void. They were the only ones who had the right to do so. In chaotic times, geniuses would rise to prominence. The imperial government, sects, aristocratic families, and foreign races would battle with each other for karmic luck. Who could emerge from the masses and become a true dragon, reaching the peak of perfection? Like this book...
This book, adopting the perspective of cross-cultural communication, theoretically justifies and addresses human variational translation practice for the first time in the area of translation studies, focusing on the adaptation techniques and variational translation methods, as well as general features and laws of the variational translation process. It classifies and summarizes seven main adaptation techniques and eleven translation methods applicable to all variational translation activities. These techniques and methods, quite different from those used in complete translation or full translation, are systematically studied together with examples, allowing readers to not only understand their interrelations and differences within the context of variational translation methods, but also to master them in order to improve their translation efficacy and efficiency. Readers will gain a better understanding of how variational translation is produced, and of its important role in advancing cross-cultural communication and in reconstructing human knowledge and culture. This book is intended for translation scholars, translation practitioners, students, and others whose work involves the theory and practice of translation and who want to enhance their translation proficiency in cross-cultural communication for the Information Age.
This will help us customize your experience to showcase the most relevant content to your age group
Please select from below
Login
Not registered?
Sign up
Already registered?
Success – Your message will goes here
We'd love to hear from you!
Thank you for visiting our website. Would you like to provide feedback on how we could improve your experience?
This site does not use any third party cookies with one exception — it uses cookies from Google to deliver its services and to analyze traffic.Learn More.