She'd been sent to the cemetery with poison in her mouth, where she'd returned to the Grand Preceptor's estate with a successful counterattack. Her medical skills were superb, her poison skills were astonishing, her family had been framed, and she'd fought back fiercely. The crown prince had forced her into a corner.
By chance, he obtained the Overlord's Blood Bead formed when Chu Overlord killed himself. From then on, Shen Bin, who was constantly suffering from misfortune, walked onto the main road of good fortune, playing the pig to eat the tiger, and many beauties interweaved in his life. Occasionally, he would act arrogantly, bringing with him a kind of playboy who roamed the world. With his deep background and new life, he roamed the underworld and underworld. Power would always be the law in the hands of those powerful individuals ...
Providing an account of the role of informal institutions in Chinese rural development, this book, based on a decade of fieldwork of village life in the Chinese countryside, puts forth a distinctive argument on a very important topic in Chinese economic and social affairs. Focusing in particular on three major informal institutions: village trust and Rotating Savings and Credit Associations (ROSCAs), guanxi community and Integrating Village with Company (IVWC) governance, it argues that informal institutions, traditions and customs are all critical factors for facilitating modernization and social and economic development, promoting the integration of trust, reciprocity, responsibility and obligation into economic and social exchange processes and considerably lowering risks and transactions costs. This detailed account is an invaluable resource for postgraduates and researching studying and working in this area. Winner of the 2008 Zhang Peigang Development Economics Award.
The three kingdoms will rise, who will fight, and see how I can achieve my own hegemony in this chaotic world. The world is filled with beauties, can it be settled by both sides?
The food plants of an area provide the material basis for the survival of its population, and furnish inspiring stimuli for cultural development. There are two parts in this book. Part 1 introduces the cultural aspects of Chinese food plants and the spread of Chinese culinary culture to the world. It also describes how the botanical and cultural information was acquired; what plants have been selected by the Chinese people for food; how these foodstuffs are produced, preserved, and prepared; and what the western societies can learn from Chinese practices. Part 2 provides the botanical identification of the plant kingdom for the esculents used in China as food and/or as beverage. The plants are illustrated with line drawings or composite photographic plates. This book is useful not only as a text for general reading, but also as a work reference. Naturally, it would be a useful addition to the general collection of any library.
Written by award-winning engineers whose research has been sponsored by the U.S. National Science Foundation (NSF), IBM, and Cisco's University Research Program, Wireless Sensor Networks: Principles and Practice addresses everything product developers and technicians need to know to navigate the field. It provides an all-inclusive examina
This unique compendium introduces the field of numerical modelling of water waves. The topics included the most widely used water wave modelling approaches, presented in increasing order of complexity and categorized into phase-averaged and phase-resolving at the highest level.A comprehensive state-of-the-art review is provided for each chapter, comprising the historical development of the method, the most relevant models and their practical applications. A full description on the method's underlying assumptions and limitations are also provided. The final chapter features coupling among different models, outlining the different types of implementations, highlighting their pros and cons, and providing numerous relevant examples for full context.The useful reference text benefits professionals, researchers, academics, graduate and undergraduate students in wave mechanics in general and coastal and ocean engineering in particular.
Mu Yizi felt that there was no one whose life was more reversed than her own. She was clearly a bandit who enjoyed robbing rich and poor men. How could she have known that the empress would take a fancy to her and make her a general? He casually picked up a small brother and thought that he was a pretty boy, but he turned out to be a powerful master? The general was doing well, and now he was going to be an empress? War spread throughout the territories of the eight kingdoms, fighting among the powerful and influential officials of the imperial court. A long spear and a folding fan. "Together, he and she wrote the heroic legend of the Golden Age Capital." "General, the Imperial Advisor has snuck into the palace again!" Don't call me General, call me Queen! "—" Handsome, I can see that you're very talented. Why don't you become my advisor? "Girl, since your mind is so simple, why don't you wait for me on the bed?
This is the first major work on pre-1949 Chinese cinema in English. As such, it represents a major contribution to existing discussions of both Chinese cinema and national cinema, and is an indispensible basic resource for scholars interested in Chinese film history. The book analyses the wide variety of conceptions of "Chinese national cinema" between the early years of the 20th century and 1949, and contrasts these to conceptions of national cinema in Europe and China. After years of exhausting primary historical research, the author has been able to bring to light sources hitherto not widely available. The author argues that questions and debates about the status and meaning of the "national" in "Chinese national cinema" are central to any consideration of cinema during this period, and addresses the issue of Chinese nationalism as part of a complex history of cinema within the early modern Chinese nation.
This is the second volume of a two-volume set on the names of China, focusing on the domestic and foreign names of the country in ancient and modern times. Using interdisciplinary approaches from fields such as history, geography, ethnic studies, linguistics, psychology and toponymy, this two-volume set examines the origin and evolution of China's names over more than 4,000 years of history. The second volume is divided into two parts. The first part explains the habitual self-names for China, which remain unaffected by political regime changes. The author explores the complex reasons for the emergence and evolution of indigenous names such as Zhongguo, Zhonghua, Jiuzhou and Sihai. The second part discusses the names of China in foreign languages. It looks at the origin, development, use and popularity of foreign names of China such as China, Serice, Taugas, Cathay and those associated with Han, Tang, the dragon and the lion. This book will appeal to both academic and general readers interested in Chinese history, Chinese historical geography and Chinese toponymy.
This is the first volume of a two-volume set on the names of China, focusing on the country's official titles throughout history. Using interdisciplinary approaches from fields such as history, geography, ethnic studies, linguistics, psychology and toponymy, this two-volume set examines the origin and evolution of China's names over more than 4,000 years of history. The first volume examines the official names of the country given by the rulers or government, including the names of the imperial dynasties, from the earliest Xia to the last Qing, and the title of the Republic of China, which symbolises a new era in national naming. The author examines the common features as well as the cultural contexts and historical traditions that underlie these diverse titles. The origins and meanings of national titles, their secondary connotations, evolving understandings and related implications are explored. The book also analyses the lifespan and spatial references of these national titles. This book will appeal to both academic and general readers interested in Chinese history, Chinese historical geography and Chinese toponymy.
The figure of the New Woman, soon to become a major signpost of Chinese modernity, was in the process of being formed at the turn of the 20th century. This book shows how the construction of the New Woman was influenced by the fictional and translational representation of a range of Western female icons, including the French Revolutionary figure Madame Roland and Dumas's "Dame aux camelias.
Once transmigrated into a child that had been skinned by her sister, abandoned by her parents and carried by someone who didn't know who her father was, Rong Jiu recuperated and brought back with his son five years later.Father and mother, are they worthy? Elder sister, did you use this face well? Trash man, ha, would you like to try the taste of being abused? He opened an ancient beauty salon during the day and did cosmetic work. He put on his night clothes and roamed the houses of corrupt officials. From then on, he abused people in the business and only wanted to give his son a good life.Who knew that her restless son would take the initiative to recognize her father, leaving her at a loss. The man also pushed her against the corner of the wall and asked, "When are you going to pretend? "Look, our son can't even hold himself back.
This book offers a panoramic view of the emerging eco-paradigm of Translation Studies, known as Eco-Translatology, and presents a systematic study of the theoretical discourse from ecological perspectives in the field of Translation Studies. Eco-Translatology describes and interprets translation activities in terms of the ecological principles of Eco-holism, traditional Eastern eco-wisdom, and ‘Translation as Adaptation and Selection’. Further, Eco-Translatology approaches the phenomenon of translation as a broadly conceived eco-system in which the ideas of ‘Translation as Adaptation and Selection’, as well as translation as a ‘textual transplant’ promoting an ‘eco-balance’, are integrated into an all-encompassing vision. Lastly, Eco-Translatology reinforces contextual uniqueness, emphasizing the deep embeddedness of texts, translations, and the human agents involved in their production and reception in their own habitus. It is particularly encouraging, in this increasingly globalised world, to see a new paradigm sourced from East Asian traditions but with universal appeal and applications, and which adds to the diversity and plurality of global Translation Studies. This book, the first of its kind, will substantially expand the horizons of Translation Studies, a field that is still trying to define its own borders, and will open a wealth of new possibilities. Destined to become a milestone in the field of Translation, Interpretation and Adaptation Studies, as well as eco-criticism, it will introduce readers to a wholly new epistemological intervention in Translation Studies and therefore will open new vistas of thoughts, discussion and criticism.
This will help us customize your experience to showcase the most relevant content to your age group
Please select from below
Login
Not registered?
Sign up
Already registered?
Success – Your message will goes here
We'd love to hear from you!
Thank you for visiting our website. Would you like to provide feedback on how we could improve your experience?
This site does not use any third party cookies with one exception — it uses cookies from Google to deliver its services and to analyze traffic.Learn More.