A bilingual edition of the most famous of Henri Michaux's poetry collections, now in a new translation from the French. The figure of Plume preoccupied the great Belgian poet Henri Michaux throughout his career. Plume, meaning feather or pen, is a character who drifts from one thing to another, losing shape, taking new forms, at perpetual risk from reality. He is a personification of the imagination as subject to innumerable pratfalls and disgraces, and yet indestructible for all that. In this new bilingual edition, with translations by Richard Sieburth, the entire Plume cycle appears for the first time in English in the form in which Michaux originally published it.
Critics have compared the work of French writer Henri Michaux (1899-1984) to such diverse artists as Kafka, Goya, Swift, Klee, and Beckett. This anthology contains substantial selections from almost all of Michaux's major works, most never before published in English, and allows readers to explore the haunting verbal and pictorial landscape of a 20th-century visionary. 30 photos.
Stroke by Stroke is a pairing of two of Henri Michaux’s most suggestive texts, Stroke by Stroke (Par des traits, 1984) and Grasp (Saisir, 1979), written towards the end of his life. Michaux’s ideogrammic ink drawings accompany his poetic explorations of animals, humans, and the origins of language. This series of verbal and pictorial gestures is at once explosive and contemplative. Michaux emerges at his most Zen.
This book is an exploration. By means of words, signs, drawings. Mescaline, the subject explored." In Miserable Miracle, the great French poet and artist Henri Michaux, a confirmed teetotaler, tells of his life-transforming first encounters with a powerful hallucinogenic drug. At once lacerating and weirdly funny, challenging and Chaplinesque, his book is a breathtaking vision of interior space and a piece of stunning writing wrested from the grip of the unspeakable. Includes forty pages of black-and-white drawings.
Poet Henri Michaux boarded a ship for Ecuador in 1927 as "a man who knows neither how to travel nor how to keep a journal." The result is a work of pointed observation and sensual, even hallucinogenic, poetry and prose.
A wild journey to the East narrated by a writer who is “without equal in the literature of our time” (Jorge Luis Borges) Henri Michaux (1899–1984), the great French poet and painter, set out as a young man to see the Far East. Traveling from India to the Himalayas, and on to China and Japan, Michaux voices his vivid impressions, cutting opinions, and curious insights: he has no trouble speaking his mind. Part fanciful travelogue and part exploration of culture, A Barbarian in Asia is presented here in its original translation by Sylvia Beach, the famous American-born bookseller in Paris.
Previously available only as a limited editon, Henri Michaux's Ideograms in China is now available as a New Directions paperback. Peerlessly translated by the American poet Gustaf Sobin, this long, beautifully illustrated and annotated prose poem was originally written as an introduction to Leon Chang's La calligraphie chinoise (1971), a work that now stands as an important complement to Pound and Ernest Fenollosa's classic study, The Chinese Written Character as a Medium for Poetry.
Thank you for visiting our website. Would you like to provide feedback on how we could improve your experience?
This site does not use any third party cookies with one exception — it uses cookies from Google to deliver its services and to analyze traffic.Learn More.