The relationship between landscape and culture seen through language is an exciting and increasingly explored area. This ground-breaking book contributes to the linguistic examination of both cross-cultural variation and unifying elements in geographical categorization. The study focuses on the contrastive lexical semantics of certain landscape words in a number of languages. The aim is to show how geographical vocabulary sheds light on the culturally and historically shaped ways people see and think about the land around them. Notably, the study presents landscape concepts as anchored in a human-centred perspective, based on our cognition, vision, and experience in places. The Natural Semantic Metalanguage (NSM) approach allows an analysis of meaning which is both fine-grained and transparent. The book is aimed, first of all, at scholars and students of linguistics. Yet it will also be of interest to researchers in geography, environmental studies, anthropology, cultural studies, Australian Studies, and Australian Aboriginal Studies because of the book’s cultural take.
The book explores the semantics and pragmatics of epistemic expressions in 16th and 17th century English: verily, in faith, I ween and others. Using the Natural Semantic Metalanguage (NSM) approach, evidence from texts and collocations, and adducing cultural evidence, the work argues for the existence of a distinct epistemic ethos in 16th and 17th century ways of thinking and speaking, an ethos of truth, faith, and certainty.
The relationship between landscape and culture seen through language is an exciting and increasingly explored area. This ground-breaking book contributes to the linguistic examination of both cross-cultural variation and unifying elements in geographical categorization. The study focuses on the contrastive lexical semantics of certain landscape words in a number of languages. The aim is to show how geographical vocabulary sheds light on the culturally and historically shaped ways people see and think about the land around them. Notably, the study presents landscape concepts as anchored in a human-centred perspective, based on our cognition, vision, and experience in places. The Natural Semantic Metalanguage (NSM) approach allows an analysis of meaning which is both fine-grained and transparent. The book is aimed, first of all, at scholars and students of linguistics. Yet it will also be of interest to researchers in geography, environmental studies, anthropology, cultural studies, Australian Studies, and Australian Aboriginal Studies because of the book’s cultural take.
This is a ground-breaking study in the historical semantics and pragmatics of English in the 16th and 17th centuries. It examines the meaning, use and cultural underpinnings of confident- and certain-sounding epistemic expressions, such as forsooth, by my troth and in faith, and first person epistemic phrases, such as I suppose, I ween and I think. The work supports the hypothesis that the British Enlightenment and its attendant empiricism brought about a profound epistemic shift in the ‘ways of thinking’ and ‘ways of speaking’ in the English speaking world. In contrast to the modern ethos of empiricism and doubt, the 16th and 17th centuries were dominated by an ethos of truth and faith, which manifests itself in (among other ways) the meanings and usages of epistemic expressions for certainty and confidence. The study is firmly based on evidence from texts and collocations in the writings of the day. The study is conducted using the framework of the Natural Semantic Metalanguage (NSM), an approach to semantic explanation developed by Cliff Goddard, Anna Wierzbicka and collaborators. This book can introduce this approach to readers who are unfamiliar with it, as well as show how it can open new horizons in historical semantics. The primary audience for this book is scholars and graduate students in the fields of linguistics and English studies, especially those interested in historical semantics, pragmatics and discourse studies. Because of the strongly cultural focus of the book and its drawing on non-linguistic literature, it will be of interest to scholars and graduate students in the fields of cultural history and the history of ideas, as well as in English studies in a broader sense.
This work has been selected by scholars as being culturally important, and is part of the knowledge base of civilization as we know it. This work was reproduced from the original artifact, and remains as true to the original work as possible. Therefore, you will see the original copyright references, library stamps (as most of these works have been housed in our most important libraries around the world), and other notations in the work. This work is in the public domain in the United States of America, and possibly other nations. Within the United States, you may freely copy and distribute this work, as no entity (individual or corporate) has a copyright on the body of the work. As a reproduction of a historical artifact, this work may contain missing or blurred pages, poor pictures, errant marks, etc. Scholars believe, and we concur, that this work is important enough to be preserved, reproduced, and made generally available to the public. We appreciate your support of the preservation process, and thank you for being an important part of keeping this knowledge alive and relevant.
This work has been selected by scholars as being culturally important, and is part of the knowledge base of civilization as we know it. This work was reproduced from the original artifact, and remains as true to the original work as possible. Therefore, you will see the original copyright references, library stamps (as most of these works have been housed in our most important libraries around the world), and other notations in the work. This work is in the public domain in the United States of America, and possibly other nations. Within the United States, you may freely copy and distribute this work, as no entity (individual or corporate) has a copyright on the body of the work. As a reproduction of a historical artifact, this work may contain missing or blurred pages, poor pictures, errant marks, etc. Scholars believe, and we concur, that this work is important enough to be preserved, reproduced, and made generally available to the public. We appreciate your support of the preservation process, and thank you for being an important part of keeping this knowledge alive and relevant.
Reprint of the original. The publishing house Anatiposi publishes historical books as reprints. Due to their age, these books may have missing pages or inferior quality. Our aim is to preserve these books and make them available to the public so that they do not get lost.
Thank you for visiting our website. Would you like to provide feedback on how we could improve your experience?
This site does not use any third party cookies with one exception — it uses cookies from Google to deliver its services and to analyze traffic.Learn More.