The incomparable poetry of Han Shan (Cold Mountain) and his sidekick Shih Te, the rebel poets who became icons of Chinese poetry and Zen, has long captured the imagination of poetry lovers and Zen aficionados. Popularized in the West by Beat Generation writers Gary Snyder and Jack Kerouac, these legendary T’ang era (618–907) figures are portrayed as the laughing, ragged pair who left their poetry on stones, trees, farmhouses, and the walls of the monasteries they visited. Their poetry expressed in the simplest verse but in a completely new tone, the voice of ordinary people. Here premier translator J. P. Seaton takes a fresh look at these captivating poets, along with Wang Fan-chih, another “outsider” poet who lived a couple centuries later and who captured the poverty and gritty day-to-day reality of the common people of his time. Seaton’s comprehensive introduction and notes throughout give a fascinating context to this vibrant collection.
A fresh translation--and new envisioning--of the most accessible and beloved of all classic Chinese poetry. Welcome to the magical, windswept world of Cold Mountain. These poems from the literary riches of China have long been celebrated by cultures of both East and West—and continue to be revered as among the most inspiring and enduring works of poetry worldwide. This groundbreaking new translation presents the full corpus of poetry traditionally associated with Hanshan (“Cold Mountain”) and sheds light on its origins and authorship like never before. Kazuaki Tanahashi and Peter Levitt honor the contemplative Buddhist elements of this classic collection of poems while revealing Hanshan’s famously jubilant humor, deep love of solitude in nature, and overwhelming warmth of heart. In addition, this translation features the full Chinese text of the original poems and a wealth of fascinating supplements, including traditional historical records, an in-depth study of the Cold Mountain poets (here presented as three distinct authors), and more.
The authoritative, bilingual edition of Cold Mountain's revered Zen-Taoist poetry by the acclaimed translator of Lao-tzu's Taoteching. An essential volume.
This is the eleventh volume in the Harvard-Yenching Institute Monograph Series. Harvard Professor James Hightower translates a heterogeneous collection of ethical, ritual, and anecdotal materials by Han Ying.
Thank you for visiting our website. Would you like to provide feedback on how we could improve your experience?
This site does not use any third party cookies with one exception — it uses cookies from Google to deliver its services and to analyze traffic.Learn More.