Published within a few months of each other in 1906, "Stones in the Sea" by Fu Lin and "The Sea of Regret" by Wu Jianren take opposite sides in the heated turn-of-the-century debate over the place of romantic and sexual love and passion in Chinese life. "The Sea of Regret", which came to be the most popular short novel of this period, is a response to the less well-known but equally significant "Stones in the Sea". Taken together, this pair of novels provides a fascinating portrait of early twentieth-century China's struggle with its own cultural, ethical, and sexual redefinition. Patrick Hanan's masterful translation brings together these novels -- neither of which has before been available in any foreign language -- in a single volume, with a valuable introduction and notes. | "A tour de force in the art of translation. 'The Sea of Regret' is not only accurate, but, in the typical Hanan fashion, it is succinct and elegant as well. Impeccable work from an eminent scholar of Chinese fiction and a master of prose." --Lee Ou-fan Lee, UCLA | "These two short novels are especially interesting for their insights into the debate in educated circles concerning marriage, family, and the status of women. The chaos in China caused by the Boxer Rebellion of 1900 is also vividly rendered in both works. Readers will find not only intrinsic interest but also historical relevance in these early modern novels." --Michael S. Duke, University of British Columbia | Patrick Hanan is Victor S. Thomas Professor of Chinese Literature at Harvard University. He is the author of "The Chinese Vernacular Story" and "The Invention of Li Yu" and the translator of "The Carnal Prayer Mat" and "A Tower for the Summer Heat".
China’s most outrageous character—the magical Monkey who battles a hundred monsters—returns to the fray in this seventeenth-century sequel to the Buddhist novel Journey to the West. In The Tower of Myriad Mirrors, he defends his claim to enlightenment against a villain who induces hallucinations that take Monkey into the past, to heaven and hell, and even through a sex change. The villain turns out to be the personification of his own desires, aroused by his penetration of a female adversary’s body in Journey to the West. The Tower of Myriad Mirrors is the only novel of Tung Yüeh (1620–1686), a monk and Confucian scholar. Tung picks up the slapstick of the original tale and overlays it with Buddhist theory and bitter satire of the Ming government’s capitulation to the Manchus. After a nod to Journey’s storyteller format, Tung carries Monkey’s quest into an evocation of shifting psychological states rarely found in premodern fiction. An important though relatively unknown link in the development of the Chinese novel, and a window into late Ming intellectual history, The Tower of Myriad Mirrors further rewards by being a wonderful read.
Fiction criticism has a long and influential history in pre-modern China, where critics would read and reread certain novels with a concentration and fervor far exceeding that which most Western critics give to individual works. This volume, a source book for the study of traditional Chinese fiction criticism from the late sixteenth to the early twentieth centuries, presents translations of writings taken from the commentary editions of six of the most important novels of pre-modern China. These translations consist mainly of tu-fa, or "how-to-read" essays, which demonstrate sensitivity and depth of analysis both in the treatment of general problems concerning the reading of any work of fiction and in more focused discussions of particular compositional details in individual novels. The translations were produced by pioneers in the study of this form of fiction criticism in the West: Shuen-fu Lin, Andrew H. Plaks, David T. Roy, John C. Y. Wang, and Anthony C. Yu. Four introductory essays by Andrew H. Plaks and the editor address the historical background for this type of criticism, its early development, its formal features, recurrent terminology, and major interpretive strategies. A goal of this volume is to aid in the rediscovery of this traditional Chinese poetics of fiction and help eliminate some of the distortions encountered in the past by the imposition of Western theories of fiction on Chinese novels. Originally published in 1990. The Princeton Legacy Library uses the latest print-on-demand technology to again make available previously out-of-print books from the distinguished backlist of Princeton University Press. These paperback editions preserve the original texts of these important books while presenting them in durable paperback editions. The goal of the Princeton Legacy Library is to vastly increase access to the rich scholarly heritage found in the thousands of books published by Princeton University Press since its founding in 1905.
Growing up, children and teenagers have parents to protect and guide, but many become rebellious against parents and societal rules. At adulthood, many are lost in who or what to trust; most rely on immature feelings or judgment to make major life decisions. Consequently, many lives drift from one predicament to another, and most do not know why they keep encountering similar failures. From youth to old age, people need God to be at side to help make major life decisions, to choose a soul mate or partner, and to grow spirituality. Specifically, God can help to mend character flaws, boost merits, and improve personal judgment. This is the first book to guide people in receiving God's consent to communicate with him directly and some basics of such communication. Faith or religion not required to communicate.
Thank you for visiting our website. Would you like to provide feedback on how we could improve your experience?
This site does not use any third party cookies with one exception — it uses cookies from Google to deliver its services and to analyze traffic.Learn More.