Two headers in the area do not always score a goal. Goals, triumphs and sports successes are the result of an undecipherable, multivariable and very complex equation. However, there is not even a positive balancing of all those variables that secures that the ball strikes the net. There is always a fair amount of luck. Since we are talking about a zero-sum game – one wins and the other necessarily loses – success or failure cannot be exclusively measured according to sports results. Who would not like to win on Sunday? However, to win every Sunday on the game field is desirable – perhaps necessary – but not enough. As it also is not enough having a surplus balance every year. We have created a model of indicators and analysis to measure and understand the management of the passing years, by connecting the management to the sports results and the social initiatives. Intentions without management are nothing but intentions, but management without results is nothing but management. In this book we have focused on the interpretation of three elements as an indivisible unit: Cups, Surplus and Social Commitment, an ideal formulation for a perfect equation.
Translation and Geography investigates how translation has radically shaped the way the West has mapped the world. Groundbreaking in its approach and relevant across a range of disciplines from translation studies and comparative literature to geography and history, this book makes a compelling case for a form of cultural translation that reframes the contributions of language-based translation analysis. Focusing on the different yet intertwined translation processes involved in the development of the Western spatial imaginary, Federico Italiano examines a series of literary works and their translations across languages, media, and epochs, encompassing: poems travel narratives nautical fictions colonial discourse exilic visions. Drawing on case studies and readings ranging from the Latin of the Middle Ages to twentieth-century Latin American poetry, this is key reading for translation theory and comparative/world literature courses.
Thank you for visiting our website. Would you like to provide feedback on how we could improve your experience?
This site does not use any third party cookies with one exception — it uses cookies from Google to deliver its services and to analyze traffic.Learn More.