In his four last plays (Blood Wedding, Yerma, The House of Bernarda Alba, Dona Rosita the Spinster) Federico Garc ́ia Lorca offered his disturbed and disturbing personal vision to Spanish audiences of the 1930s---unready, as he thought them, for the sexual frankness and surreal expression of his more experimental work. The authentic sense of danger of Lorca's theatre is finely conveyed here in John Edmunds's fluent and rhythmic new translations that lend themselves admirably to performance.
Feted by his contemporaries, Federico García Lorca's status has only grown since his death in 1936. This book shows just why his fame has endured, through an exploration of his most popular works: Romancero Gitano, Poeta en Nueva York and the trilogy of tragic plays - Blood Wedding, Yerma and The House of Bernarda Alba.Feted by his contemporaries, Federico García Lorca's status has only grown since his death in 1936: poet, playwright, political martyr, gay icon, champion of women, defender of the oppressed. This book guides readers through the key themes and concerns in Lorca's work. It demonstrates how Lorca applied his poetic sensibilities and lyrical craft to what were, in essence, tangible, real-life issues: the plight of Andalusia's Romani people, the idea of modernity and the condition of women in Spain. What becomes evident is that, even though he was writing at a time when many writers and artists were less inclined to deal directly with the things of the world, Lorca maintained a profound interest in the human subject and in the world around him. It is this interest, the book argues, in tandem with his poetic vision and craft, that ensured his most popular works' enduring, universal appeal.in the human subject and in the world around him. It is this interest, the book argues, in tandem with his poetic vision and craft, that ensured his most popular works' enduring, universal appeal.in the human subject and in the world around him. It is this interest, the book argues, in tandem with his poetic vision and craft, that ensured his most popular works' enduring, universal appeal.in the human subject and in the world around him. It is this interest, the book argues, in tandem with his poetic vision and craft, that ensured his most popular works' enduring, universal appeal.
Obras completas de Federico García Lorca ÍNDICE: [Biografía Federico García Lorca] [PROSA] Impresiones Fantasía simbólica Granada. Paraíso cerrado para muchos Semana Santa en Granada NARRACIONES CONFERENCIAS AUTOCRÍTICAS, HOMENAJES, CHARLAS Presentación de Pablo Neruda IMPRESIONES Y PAISAJES Impresiones y paisajes. Viaje a la Luna [VERSO] Libro De Poemas (1921) Poema del cante jondo (1921) Primeras canciones (1922) Canciones (1921-1924) Romancero Gitano (1924-1927) Poeta en Nueva York (1929-1930) Llanto por Ignacio Sánchez Mejías (1935) Seis poemas gallegos Diván del Tamarit (1936) Sonetos del amor oscuro Poemas sueltos Cantares populares [TEATRO] El maleficio de la mariposa La niña que riega la albahaca y el príncipe preguntón Los títeres de Cachiporra. Tragicomedia de don Cristóbal y la señá Rosita Mariana Pineda. Teatro Breve La Zapatera prodigiosa Amor de don Perlimplín con Belisa en su jardín Retablillo de don Cristóbal Así que pasen cinco años El público BODAS DE SANGRE YERMA Doña Rosita la soltera, o el lenguaje de las flores. La casa de Bernarda Alba.
This first English-language edition of Federico Garcia Lorca's Selected Letters presents an intimate autobiographical record of the Spanish poet from the age of twenty to a month before his death at the hands of Franco's forces in 1936. "I was born for my friends," Lorca wrote to Melchor Fernández Almagro in 1926, and these letters reveal the personality his friends found so magical. ("A happiness, a brilliance..." Pablo Neruda called him.) Lorca was by turns sympathetic, generous, demanding, whimsical, insecure, and always lyrical. Over the nineteen years covered in this selection, he maintained a correspondence with his closest friends, particularly his childhood companion Melchor Fernández Almagro and his fellow poet Jorge Guillén, and wrote in concentrated bursts to many others. He could be playful with Salvador Dali's younger sister Ana Maria; deferential to composer Manuel de Falla; lively and descriptive with his family; and exasperating to Barcelona critic Sebastian Gasch as he poured out literary plans and solicited favors, ever impassioned but good-natured. With their frequent enclosures of poems and scenes from plays, the letters also chronicle Lorca's growth as an artist, from self-doubting romantic dilettante to confident, internationally respected playwright and poet. Begun at Columbia University under the aegis of Lorca's brother, Francisco Garcia Lorca, the translation and selection of these letters has been made by David Gershator, poet, teacher, and co-founder of the Downtown Poets Co-op. Dr. Gershator has also provided an informative biographical introduction.
A study of Lorca's poetic trajectory. This volume is one of few surveys in English of the whole of Lorca's poetry and the first to concentrate entirely on self-consciousness, a subject which it sees as central to our understanding of the work of a poet writing in themost self-conscious of literary periods: the Modernist era. Focusing on poems which have the poet, art and creativity as their subject, or which draw attention at a formal level to issues of practice or style, it shows how these poems speak for or against contemporary aesthetic doctrine, thereby revealing the extent of the poet's allegiance to it and the positions he takes up in the process of making his own mark in the literary field. In so doing itcharts the development of a poet whose self-conscious engagement with his art offers an explanation as to why his work, in the space of little more than a decade and a half, should have been so singular and diverse. FEDERICO BONADDIO lectures in Modern Spanish Studies at King's College London.
Newly repackaged, three plays by Federico García Lorca In these three plays, Federico García Lorca's acknowledged masterpieces, he searched for a contemporary mode of tragedy and reminded his audience that dramatic poetry—or poetic drama—depends less on formal convention that on an elemental, radical outlook on human life. His images are beautiful and exact, but until now no translator had ever been able to make his characters speak unaffectedly on the American stage. Michael Dewell of the National Repertory Theatre and Carmen Zapata of the Bilingual Foundation of the Arts have created these versions expressly for the stage. The results, both performable and readable, have been thoroughly revised for this edition, which has an introduction by Christopher Maurer, the general editor of the Complete Poetical Works of García Lorca.
Lorca consigue adentrarse en el alma infantil a través de estos poemas, porque él mismo nunca abandonó del todo el maravilloso mundo de la infancia. La presente edición deja al descubierto al artista y al ser humano. Es, quizá, el porta más entrañablemente popular de la literatura española.
En formato de álbum, cuidadosamente editado, esta antología recoge 17 poemas del universal poeta de Granada, los más adecuados para los pequeños lectores y para quienes se acercan a la poesía como si fueran niños. Magistralmente ilustrados por Miguel Calatayud.
Federico Garcia Lorca called The Public "the best thing I've written for the theater." Yet, he acknowledged, "this is for the theater years from now." Now, half a century later, The Public and another of Lorca's most daring works, Play without a Title, are available in English translation for the first time. Surrealism, folk theater, poetry, vivid costumes, black humor--in the The Public, dramatic traditions are ransacked to develop themes as timely in the 1980s as they were taboo when Lorca was writing: if Romeo were a man of thirty and Juliet a boy of fifteen, would their passion be any less authentic? No, says a young observer of the play within the play, "I who climb the mountain twice each day and, when I finish studying, tend an enormous herd of bulls that I've got to struggle with and overpower at every instant, I don't have time to think about whether Juliet's a man or a woman or a child, but only to observe that I like her with such a joyous desire." In both The Public and Play without a Title, the player himself is of as much consequence as the role he plays. The fierce, stark Play without a Title, with its cast of Author, Prompter, Stagehand in the wings, and hecklers in the gallery, clearly heralds developments in today's avant-garde theater. It also reflects the violence of the times in which it was written. As Carlos Bauer notes in his introduction, neither of the plays in this volume was complete in 1936, when Lorca was assassinated by Franco's forces. Still, both have here the unity and grace of finished tours de force.
En esta obra, Lorca aplica a la poesía el concepto musical de «suite»: composiciones integradas por diferentes movimientos que comparten la misma tonalidad. Así, los textos de este volumen comparten una única idea, pero llevándola al campo lírico. Se compone así una serie de poemas alrededor de un tema común. Suites estaba llamado a ser una de las obras monumentales de Lorca, pero se vio truncada por su asesinato. Federico García Lorca es un poeta y dramaturgo español nacido en Granada en 1936. Es uno de los mayores exponentes de la Generación del 27, que comparte con poetas y autores como Rafael Alberti, Pedro Salinas o Luis Cernuda. Su poesía destaca por su fuerte simbolismo, así como por aunar referentes de la cultura popular andaluza y elevarlos a la alta cultura. En su faceta como dramaturgo, está considerado uno de los autores señeros del teatro español. Murió asesinado al inicio de la Guerra Civil española a causa de su condición sexual y su ideología.
Federico Garcia Lorca wrote the Gypsy Ballads between 1924 and 1927. When the book was published it caused a sensation in the literary world. Drawing on the traditional Spanish ballad form, Lorca described his Romancero Gitano as 'the poem of Andalucia...A book that hardly expresses visible Andalusia at all, but where hidden Andalucia trembles'. Seeking to relate the nature of his proud and troubled region of Spain, he drew on a traditional gypsy form; yet the homely, unpretentious style of these poems barely disguises the undercurrents of conflicted identity never far from Lorca's work. This bilingual edition, translated by Jane Duran and Glora Garcia Lorca, is illuminated by photos and illustrations of and by Lorca, his own reflections on the poems and introductory notes by leading Lorca scholars: insights into the Romancero and the history of the Spanish ballad form by Andres Soria Olmedo; notes on the dedications by Manuel Fernandez-Montesinos; Lorca's 1935 lecture; and an introduction by Professor Christopher Maurer to the problems and challenges faced by translators of Lorca.
This will help us customize your experience to showcase the most relevant content to your age group
Please select from below
Login
Not registered?
Sign up
Already registered?
Success – Your message will goes here
We'd love to hear from you!
Thank you for visiting our website. Would you like to provide feedback on how we could improve your experience?
This site does not use any third party cookies with one exception — it uses cookies from Google to deliver its services and to analyze traffic.Learn More.