This book provides an analysis of the reaction mechanisms relevant to a number of processes in which CO2 is converted into valuable products. Several different processes are considered that convert CO2 either in specialty chemicals or in bulk products or fuels. For each reaction, the mechanism is discussed and the assessed steps besides the dark sites of the reaction pathway are highlighted. From the insertion of CO2 into E-X bonds to the reduction of CO2 to CO or other C1 molecules or else to C2 or Cn molecules, the reactions are analysed in order to highlight the known and obscure reaction steps. Besides well known reaction mechanisms and energy profiles, several lesser known situations are discussed. Advancing knowledge of the latter would help to develop efficient routes for the conversion of CO2 into valuable products useful either in the chemical or in the energy industry. The content of this book is quite different from other books reporting the use of CO2. On account of its clear presentation, “Reaction Mechanisms in Carbon Dioxide Conversion” targets in particular researchers, teachers and PhD students.
Proverbs constitute a rich archive of historical, cultural, and linguistic significance that affect genres and linguistics codes. They circulate through writers, texts, and communities in a process that ultimately results in modifications in their structure and meanings. Hence, context plays a crucial role in defining proverbs as well as in determining their interpretation. Vincenzo Brusantino’s Le cento novella (1554), John Florio’s Firste Fruites (1578) and Second Frutes (1591), and Pompeo Sarnelli’s Posilecheata (1684) offer clear representations of how traditional wisdom and communal knowledge reflect the authors’ personal perspectives on society, culture, and literature. The analysis of the three authors’ proverbs through comparisons with classical, medieval, and early modern collections of maxims and sententiae provides insights on the fluidity of such expressions, and illustrates the tight relationship between proverbs and sociocultural factors. Brusantino’s proverbs introduce ethical interpretations to the one hundred novellas of Boccaccio’s The Decameron, which he rewrites in octaves of hendecasyllables. His text appeals to Counter-Reformation society and its demand for a comprehensible and immediately applicable morality. In Florio’s two bilingual manuals, proverbs fulfill a need for language education in Elizabethan England through authentic and communicative instruction. Florio manipulates the proverbs’ vocabulary and syntax to fit the context of his dialogues, best demonstrating the value of learning Italian in a foreign country. Sarnelli’s proverbs exemplify the inherent creative and expressive potentialities of the Neapolitan dialect vis-à-vis languages with a more robust literary tradition. As moral maxims, ironic assessments, or witty insertions, these proverbs characterize the Neapolitan community in which the fables take place.
Late Montale is a generous selection of the poems that the Nobel laureate Eugenio Montale wrote in the last decade of his life, including many drawn from notebooks he entrusted to his housekeeper, which appear here in English for the first time. In new translations by the American poet George Bradley that carry over all the wit and lucidity of the originals, each poem takes on a fresh immediacy. Together, they form an ideal introduction for readers unfamiliar with these late works, and for readers who have long admired them, a sparkling reminder of their subtle art of disillusion and surprise.
A literary phenomenon in Italy, this European best-seller was voted the best Italian novel of the decade in a public survey. Its success has gone way beyond Italy, having been translated into Spanish, French, Japanese and 3 other languages. This epic historical novel about World War II and after, written from the author's own personal experiences as an Italian Freedom Fighter, is a profoundly moving account of the war, those who fought in it on both sides, and the effects the war had on families in the author's hometown in northern Italy. On a wider scale, it is a faithful witness to the actual events of the war-including the historic personages who appear, the Russian campaign, the Nazi barbarism, the Communist gulag, the North Italian resistance, and beyond to the political life in the two decades after the war. This world, filled with powerful personalities, drama and clashing armies, bathes in the complex light of the truth. A truly great historical novel with its epic scope, what makes this a masterpiece is the underlying spiritual dimensions of the protagonist, his family and friends, which illuminates the ongoing tragedy of the war and its aftermath. In the end, it is a story of faith and hope in a world reduced to barbarism and cruelty. Born in 1921 in Lombardy, Eugenio Corti joined the Italian Freedom Fighters. From his experiences of the tragic retreat from Russia, Corti wrote a fascinating chronicle, Most Did Not Return, and a book about the Italian Freedom Fighters, The Last Soldiers of the King.
This book is a treasure house of Italian philosophy. Narrating and explaining the history of Italian philosophers from the Middle Ages to the twentieth century, the author identifies the specificity, peculiarity, originality, and novelty of Italian philosophical thought in the men and women of the Renaissance. The vast intellectual output of the Renaissance can be traced back to a single philosophical stream beginning in Florence and fed by numerous converging human factors. This work offers historians and philosophers a vast survey and penetrating analysis of an intellectual tradition which has heretofore remained virtually unknown to the Anglophonic world of scholarship.
Thank you for visiting our website. Would you like to provide feedback on how we could improve your experience?
This site does not use any third party cookies with one exception — it uses cookies from Google to deliver its services and to analyze traffic.Learn More.