Mr. Sinclair's three-volume prose translation of Dante's Divine Comedy should prove to be an invaluable source of pleasure to those English readers who would read this great medieval classic with understanding. The original Italian text and the Sinclair translation are arranged on facing pages, and the commentaries, brilliant examples of genuine literary criticism, appear after each canto.
An attractive new alternative as both a translation and a pedagogical tool. The volume includes an excellent introduction by Dante scholar Steven Botterill (Univ. of California, Berkeley), clear and informative notes by lifelong Dantist Anthony Oldcorn, a concise bibliographical note that indicates some important sources on Dante in print and online, and a diagram of Hell; Index of the Damned lists characters who appear in the canticle. The translator's preface explains Lombardo's choices as he faced the always-challenging task of rendering Dante's poetry into English. Among the most interesting choices are the occasional use of rhyme--especially in key passages and at the end of each canto, where interlocking rhymes that mimic Dante's terza rima are consistently employed--and an emphasis on creating a version that works well as an oral presentation, following the long tradition of private, public, and theatrical readings of the poem. The volume includes the original Italian text, thus facilitating classroom references and comparisons. --Rebecca West (Department of Romance Languages and Literatures, University of Chicago) in Choice
Continuing the paperback edition of Charles S. Singleton's translation of The Divine Comedy, this work provides the English-speaking reader with everything he needs to read and understand the Purgatorio. This volume consists of the prose translation of Giorgio Petrocchi's Italian text (which faces the translation on each page); its companion volume of commentary is a masterpiece of erudition, offering a wide range of information on such subjects as Dante's vocabulary, his characters, and the historical sources of incidents in the poem. Professor Singleton provides a clear and profound analysis of the poem's basic allegory, and the illustrations, diagrams, and map clarify points that have previously confused readers of The Divine Comedy.
The prize-winning verse translation of Dante’s epic journey through hell: “splendid . . . fast-paced, idiomatic, and accurate” (Edward Hirsch, The New Yorker). This widely praised version of Dante’s masterpiece, which won the Los Angeles Times Book Prize and the Harold Morton Landon Translation Award of the Academy of American Poets, is more idiomatic and approachable than its many predecessors. Former US Poet Laureate Robert Pinsky employs slant rhyme and near rhyme to preserve Dante’s terza rima form without distorting the flow of English idiom. The result is a clear and vigorous translation that is also unique, student-friendly, and faithful to the original: “A brilliant success,” as Bernard Knox wrote in The New York Review of Books.
Continuing the paperback edition of Charles S. Singleton's translation of The Divine Comedy, this work provides the English-speaking reader with everything he needs to read and understand the Purgatorio. This volume consists of the prose translation of Giorgio Petrocchi's Italian text (which faces the translation on each page); its companion volume of commentary is a masterpiece of erudition, offering a wide range of information on such subjects as Dante's vocabulary, his characters, and the historical sources of incidents in the poem. Professor Singleton provides a clear and profound analysis of the poem's basic allegory, and the illustrations, diagrams, and map clarify points that have previously confused readers of The Divine Comedy.
In this superb translation with an introduction and commentary by Allen Mandelbaum, all of Dante's vivid images--the earthly, sublime, intellectual, demonic, ecstatic--are rendered with marvelous clarity to read like the words of a poet born in our own age.
The Delphi Poets Series offers readers the works of literature's finest poets, with superior formatting. This volume presents the works of world poet Dante Alighieri, with beautiful illustrations, the original Italian texts and bonus material. (12MB Version 1) * Beautifully illustrated with images relating to Dante's life and works * Concise introductions to the poetry * Excellent formatting of the poems * Both verse and prose translations of THE DIVINE COMEDY, with glossed footnotes – ideal for students * Also includes Gustave Doré’s celebrated illustrations of THE DIVINE COMEDY – over a hundred stunning images * Easily locate the cantos you want to read with detailed contents tables * Includes Dante’s complete works in Italian – ideal for students exploring the original texts * Features a bonus biography - discover Dante's literary life * Scholarly ordering of texts into chronological order and literary genres CONTENTS: The Poetry Collections THE NEW LIFE THE DIVINE COMEDY (VERSE) THE DIVINE COMEDY (PROSE) The Italian Texts LIST OF WORKS The Biography DANTE: HIS TIMES AND HIS WORK BY ARTHUR JOHN BUTLER
Accompanied by facing-page Italian and explanatory notes, a new translation, using modern American English, of the great poetic masterpiece maintains Dante's original triple rhyme scheme.
Jean Hollander, an accomplished poet, and Robert Hollander, a renowned scholar and master teacher, whose joint translation of the Inferno was acclaimed as a new standard in English, bring their respective gifts to Purgatorio in an arresting and clear verse translation. Featuring the original Italian text opposite the translation, their edition offers an extensive and accessible introduction as well as generous historical and interpretive commentaries that draw on centuries of scholarship and Robert Hollander’s own decades of teaching and reasearch. In the second book of Dante’s epic poem The Divine Comedy, Dante has left hell and begins the ascent of the mount of purgatory. Just as hell had its circles, purgatory, situated at the threshold of heaven, has its terraces, each representing one of the seven mortal sins. With Virgil again as his guide, Dante climbs the mountain; the poet shows us, on its slopes, those whose lives were variously governed by pride, envy, wrath, sloth, avarice, gluttony, and lust. As he witnesses the penance required on each successive terrace, Dante often feels the smart of his own sins. His reward will be a walk through the garden of Eden, perhaps the most remarkable invention in the history of literature.
This first volume of Robert Durling's new translation of The Divine Comedy brings a new power and accuracy to the rendering of Dante's extraordinary vision of Hell, with all its terror, pathos, and humor. Remarkably true to both the letter and spirit of this central work of Western literature, Durling's is a prose translation (the first to appear in twenty-five years), and is thus free of the exigencies of meter and rhyme that hamper recent verse translations. As Durling notes, "the closely literal style is a conscious effort to convey in part the nature of Dante's Italian, notoriously craggy and difficult even for Italians." Rigorously accurate as to meaning, it is both clear and supple, while preserving to an unparalleled degree the order and emphases of Dante's complex syntax. The Durling-Martinez Inferno is also user-friendly. The Italian text, newly edited, is printed on each verso page; the English mirrors it in such a way that readers can easily find themselves in relation to the original terza rima. Designed with the first-time reader of Dante in mind, the volume includes comprehensive notes and textual commentary by Martinez and Durling: both are life-long students of Dante and other medieval writers (their Purgatorio and Paradiso will appear next year). Their introduction is a small masterpiece of its kind in presenting lucidly and concisely the historical and conceptual background of the poem. Sixteen short essays are provided that offer new inquiry into such topics as the autobiographical nature of the poem, Dante's views on homosexuality, and the recurrent, problematic body analogy (Hell has a structure parallel to that of the human body). The extensive notes, containing much new material, explain the historical, literary, and doctrinal references, present what is known about the damned souls Dante meets --from the lovers who spend eternity in the whirlwind of their passion, to Count Ugolino, who perpetually gnaws at his enemy's skull--disentangle the vexed party politics of Guelfs and Ghibellines, illuminate difficult and disputed passages, and shed light on some of Dante's unresolved conflicts. Robert Turner's illustrations include detailed maps of Italy and several of its regions, clearly labeled diagrams of the cosmos and the structure of Hell, and eight line drawings illustrating objects and places mentioned in the poem. With its exceptionally high standard of typography and design, the Durling-Martinez Inferno offers readers a solid cornerstone for any home library. It will set the standard for years to come.
An exquisite medley of lyrical verse and poetic prose, La Vita Nuova (The New Life) ranks among the supreme revelations in the literature of love. Its allegorical view of the soul's crisis and growth combines a narrative with meditations, dreams, songs, and prayers. In this masterpiece of his youth, Dante assembles a selection of his love poems within a prose framework that situates them chronologically and autobiographically. The result is a history of his love for Beatrice, the muse he encountered in childhood who continued to influence him long after her marriage and early death. Upon completing this work in 1294, the future author of The Divine Comedy pledged to write of Beatrice "what has never before been written of any woman." Instructors and students of Italian, as well as anyone interested in the masterworks of world literature, will appreciate this dual-language edition. It features a new English translation, in addition to an informative introduction and helpful notes.
An invaluable source of pleasure to those English readers who wish to read this great medieval classic with true understanding, Sinclair's three-volume prose translation of Dante's Divine Comedy provides both the original Italian text and the Sinclair translation, arranged on facing pages, and commentaries, appearing after each canto, which serve as brilliant examples of genuine literary criticism.
This will help us customize your experience to showcase the most relevant content to your age group
Please select from below
Login
Not registered?
Sign up
Already registered?
Success – Your message will goes here
We'd love to hear from you!
Thank you for visiting our website. Would you like to provide feedback on how we could improve your experience?
This site does not use any third party cookies with one exception — it uses cookies from Google to deliver its services and to analyze traffic.Learn More.