In The Captive Sea, Daniel Hershenzon explores the entangled histories of Muslim and Christian captives—and, by extension, of the Spanish Empire, Ottoman Algiers, and Morocco—in the seventeenth century to argue that piracy, captivity, and redemption helped shape the Mediterranean as an integrated region at the social, political, and economic levels. Despite their confessional differences, the lives of captives and captors alike were connected in a political economy of ransom and communication networks shaped by Spanish, Ottoman, and Moroccan rulers; ecclesiastic institutions; Jewish, Muslim, and Christian intermediaries; and the captives themselves, as well as their kin. Hershenzon offers both a comprehensive analysis of competing projects for maritime dominance and a granular investigation of how individual lives were tragically upended by these agendas. He takes a close look at the tightly connected and ultimately failed attempts to ransom an Algerian Muslim girl sold into slavery in Livorno in 1608; the son of a Spanish marquis enslaved by pirates in Algiers and brought to Istanbul, where he converted to Islam; three Spanish Trinitarian friars detained in Algiers on the brink of their departure for Spain in the company of Christians they had redeemed; and a high-ranking Ottoman official from Alexandria, captured in 1613 by the Sicilian squadron of Spain. Examining the circulation of bodies, currency, and information in the contested Mediterranean, Hershenzon concludes that the practice of ransoming captives, a procedure meant to separate Christians from Muslims, had the unintended consequence of tightly binding Iberia to the Maghrib.
In The Captive Sea, Daniel Hershenzon explores the entangled histories of Muslim and Christian captives—and, by extension, of the Spanish Empire, Ottoman Algiers, and Morocco—in the seventeenth century to argue that piracy, captivity, and redemption helped shape the Mediterranean as an integrated region at the social, political, and economic levels. Despite their confessional differences, the lives of captives and captors alike were connected in a political economy of ransom and communication networks shaped by Spanish, Ottoman, and Moroccan rulers; ecclesiastic institutions; Jewish, Muslim, and Christian intermediaries; and the captives themselves, as well as their kin. Hershenzon offers both a comprehensive analysis of competing projects for maritime dominance and a granular investigation of how individual lives were tragically upended by these agendas. He takes a close look at the tightly connected and ultimately failed attempts to ransom an Algerian Muslim girl sold into slavery in Livorno in 1608; the son of a Spanish marquis enslaved by pirates in Algiers and brought to Istanbul, where he converted to Islam; three Spanish Trinitarian friars detained in Algiers on the brink of their departure for Spain in the company of Christians they had redeemed; and a high-ranking Ottoman official from Alexandria, captured in 1613 by the Sicilian squadron of Spain. Examining the circulation of bodies, currency, and information in the contested Mediterranean, Hershenzon concludes that the practice of ransoming captives, a procedure meant to separate Christians from Muslims, had the unintended consequence of tightly binding Iberia to the Maghrib.
Truth in Many Tongues examines how the Spanish monarchy managed an empire of unprecedented linguistic diversity. Considering policies and strategies exerted within the Iberian Peninsula and the New World during the sixteenth century, this book challenges the assumption that the pervasiveness of the Spanish language resulted from deliberate linguistic colonization. Daniel I. Wasserman-Soler investigates the subtle and surprising ways that Spanish monarchs and churchmen thought about language. Drawing from inquisition reports and letters; royal and ecclesiastical correspondence; records of church assemblies, councils, and synods; and printed books in a variety of genres and languages, he shows that Church and Crown officials had no single, unified policy either for Castilian or for other languages. They restricted Arabic in some contexts but not in others. They advocated using Amerindian languages, though not in all cases. And they thought about language in ways that modern categories cannot explain: they were neither liberal nor conservative, neither tolerant nor intolerant. In fact, Wasserman-Soler argues, they did not think predominantly in terms of accommodation or assimilation, categories that are common in contemporary scholarship on religious missions. Rather, their actions reveal a highly practical mentality, as they considered each context carefully before deciding what would bring more souls into the Catholic Church. Based upon original sources from more than thirty libraries and archives in Spain, Italy, the United States, England, and Mexico, Truth in Many Tongues will fascinate students and scholars who specialize in early modern Spain, colonial Latin America, Christian-Muslim relations, and early modern Catholicism.
A House in the Sun describes a number of experiments in solar house heating in the 1940s and 1950s. It shows how resource limitations were seen as an opportunity for design to attain new relevance for social and cultural transformations.
This will help us customize your experience to showcase the most relevant content to your age group
Please select from below
Login
Not registered?
Sign up
Already registered?
Success – Your message will goes here
We'd love to hear from you!
Thank you for visiting our website. Would you like to provide feedback on how we could improve your experience?
This site does not use any third party cookies with one exception — it uses cookies from Google to deliver its services and to analyze traffic.Learn More.