In Place of Gods and Kings presents a new reading of an important manuscript that has long been considered the foremost colonial-era source for information related to the indigenous inhabitants of the Mexican state of Michoacán. Drawing on recent trends in literary studies that call into question the universal validity of notions such as the unitary author and the primacy of alphabetic writing over oral and pictorial traditions, Cynthia L. Stone shows how this early relación (c. 1538-41) weaves together narrative strands representing the distinctive voices of four primary contributors. According to the Franciscan compiler, Jerónimo de Alcalá, the manuscript is a testament to enlightened colonial officials who recognized that some familiarity with native customs and beliefs would further the goals of evangelization and Spanish rule. This symbolic bridge between prehispanic and colonial times was articulated differently by the friar’s indigenous collaborators, however, who refused to accept their alleged cultural inferiority or fully renounce their previous allegiances. Thus, the drawings of the indigenous painters, reproduced in this volume in both color and black and white, evoke the sacred Mesoamerican tradition of “writing in pictures.” The epic history narrated by the former high priest pays tribute to the great regional culture hero, Taríacuri. And the account of the Spanish conquest provided by the indigenous governor converts the military defeat of his people into a moral victory and a paradigm for cultural survival.
Already in use by hundreds of independent vendors and developers, here at your fingertips are the groundbreaking packaging and design guidelines that Digital recommends and uses for products headed overseas.
In Place of Gods and Kings presents a new reading of an important manuscript that has long been considered the foremost colonial-era source for information related to the indigenous inhabitants of the Mexican state of Michoacán. Drawing on recent trends in literary studies that call into question the universal validity of notions such as the unitary author and the primacy of alphabetic writing over oral and pictorial traditions, Cynthia L. Stone shows how this early relación (c. 1538-41) weaves together narrative strands representing the distinctive voices of four primary contributors. According to the Franciscan compiler, Jerónimo de Alcalá, the manuscript is a testament to enlightened colonial officials who recognized that some familiarity with native customs and beliefs would further the goals of evangelization and Spanish rule. This symbolic bridge between prehispanic and colonial times was articulated differently by the friar’s indigenous collaborators, however, who refused to accept their alleged cultural inferiority or fully renounce their previous allegiances. Thus, the drawings of the indigenous painters, reproduced in this volume in both color and black and white, evoke the sacred Mesoamerican tradition of “writing in pictures.” The epic history narrated by the former high priest pays tribute to the great regional culture hero, Taríacuri. And the account of the Spanish conquest provided by the indigenous governor converts the military defeat of his people into a moral victory and a paradigm for cultural survival.
This will help us customize your experience to showcase the most relevant content to your age group
Please select from below
Login
Not registered?
Sign up
Already registered?
Success – Your message will goes here
We'd love to hear from you!
Thank you for visiting our website. Would you like to provide feedback on how we could improve your experience?
This site does not use any third party cookies with one exception — it uses cookies from Google to deliver its services and to analyze traffic.Learn More.