SECOND EDITIONTranslations, like everything else, wear out over time, as language, and those who read or use it, change. With a poet like Cavafy, who was so precisely tuned to the idiom of his peers, it is even more important to update the English versions of his poems frequently, so that they have the same immediate resonance with the times as the originals had with their time. This is, of course, an impossible task. There is no single word, much less any phrase, that has exactly the same weight and hierarchy of primary and secondary meanings in another language. Add to that the differences in sound patterns and rhythmic signatures or emphases, and it becomes clear that the best one can do is to approximate, sometimes by straying from the awkwardness of literal, dictionary definitions, the poetic effects of the original poems. Robert Lowell called his attempts "Imitations" and I think that the ambition and humility of that designation makes it a more or less accurate label for what is presented here, English versions of a celebrated body of work that could never have been written in English, much less in Canadian English with our vastly different history and culture, different even from the English that evolved in Britain over many centuries. Certainly there are problematics that have remained unresolved, and occasional passages of unavoidable clumsiness, but we have tried to approximate both Cavafy's intimate, precise sense of idiomatic speech, and his consummate ear for traditional forms revitalized by the Demotic Greek of Alexandria. If we haven't fully succeeded, our hope is that something of the poet's distinctive genius and skill remains, and remains accessible to our readers, if only as a trace element here and there, or in the cumulative force of the book as a whole.- George Amabile, Editor
C. P. Cavafy (1863–1933) lived in relative obscurity in Alexandria, and a collected edition of his poems was not published until after his death. Now, however, he is regarded as the most important figure in twentieth-century Greek poetry, and his poems are considered among the most powerful in modern European literature. Here is an extensively revised edition of the acclaimed translations of Edmund Keeley and Philip Sherrard, which capture Cavafy's mixture of formal and idiomatic use of language and preserve the immediacy of his frank treatment of homosexual themes, his brilliant re-creation of history, and his astute political ironies. The resetting of the entire edition has permitted the translators to review each poem and to make alterations where appropriate. George Savidis has revised the notes according to his latest edition of the Greek text.
This anthology is composed of revised translations selected from five volumes of work by major poets of modern Greece offered by Keeley and Sherrard during the 1960s and '70s. Poems chosen are those that translate most successfully into English and that are also representative of the best work of the original poets--C.P. Cavafy, Angelos Sikelianos, George Seferis, Odysseus Elytis, and Nikos Gatsos.
Presents a complete collection of the modern Greek poet's work, including his unfinished poems, which explores themes of longing and loneliness, fate and loss, memory and identity, throughout the history of Greek civilization.
Soon after film came into existence, the term epic was used to describe productions that were lengthy, spectacular, live with action, and often filmed in exotic locales with large casts and staggering budgets. The effort and extravagance needed to mount an epic film paid off handsomely at the box office, for the genre became an immediate favorite with audiences. Epic films survived the tribulations of two world wars and the Depression and have retained the basic characteristics of size and glamour for more than a hundred years. Length was, and still is, one of the traits of the epic, though monolithic three- to four-hour spectacles like Gone with the Wind (1939) and Lawrence of Arabia (1962) have been replaced today by such franchises as the Harry Potter films and the Lord of the Rings trilogy. Although the form has evolved during many decades of existence, its central elements have been retained, refined, and modernized to suit the tastes of every new generation. The Encyclopedia of Epic Films identifies, describes, and analyzes those films that meet the criteria of the epic—sweeping drama, panoramic landscapes, lengthy adventure sequences, and, in many cases, casts of thousands. This volume looks at the wide variety of epics produced over the last century—from the silent spectacles of D. W. Griffith and biblical melodramas of Cecil B. DeMille to the historical dramas of David Lean and rollercoaster thrillers of Steven Spielberg. Each entry contains: Major personnel behind the camera, including directors and screenwriters Cast and character listings Plot summary Analysis Academy Award wins and nominations DVD and Blu-ray availability Resources for further study This volume also includes appendixes of foreign epics, superhero spectaculars, and epics produced for television, along with a list of all the directors in the book. Despite a lack of overall critical recognition and respect as a genre, the epic remains a favorite of audiences, and this book pays homage to a form of mass entertainment that continues to fill movie theaters. The Encyclopedia of Epic Films will be of interest to academics and scholars, as well as any fan of films made on a grand scale.
Thank you for visiting our website. Would you like to provide feedback on how we could improve your experience?
This site does not use any third party cookies with one exception — it uses cookies from Google to deliver its services and to analyze traffic.Learn More.