The Discourse of Tourism and National Heritage: A Contrastive Study from a Cultural Perspective presents an in-depth research study in the field of online tourism promotion. It focuses on the national online promotion of UNESCO World Heritage Sites, on two different types of websites – institutional and commercial – from three countries, Romania, Spain and Great Britain. The book analyses the way in which each country combines various modes to create a virtual brochure with a promotional message from both institutional and commercial positions. In doing this, it studies the organization of the websites and their webpages, as well as the lexico-grammatical and visual features of their promotional messages. The theoretical framework used is Systemic Functional Linguistics (Halliday 1985, 1994; Kress and van Leeuwen 1996, 2006; Halliday and Matthiessen 2004). The results are compared in relation to the types of websites and to the countries in which they were produced. These are further interpreted from a cultural perspective, showing that the findings can be accounted for by cultural variability, in particular the dimension of context (Hall 1976, 1990, 2000).
The arts and literature have always played an essential role in shaping the national identity of people around the world. In order to discover, understand, feel and appreciate the arts and literature of various nations, we need to master the local language. This dictionary brings into contact two cultures, namely the English and Romanian ones, by facilitating communication in the fields of visual and performing arts, and of literature as well. The Language of the Arts and Literature: An English-Romanian and Romanian-English Dictionary will help translators, interpreters, students, and other professionals that work in the field of culture in general, and of the arts and literature in particular, to communicate in English and Romanian. Designed as an easy-to-use tool, this book is unique regarding its pair of languages, and its broad perspective and innovative structure.
The Discourse of Tourism and National Heritage: A Contrastive Study from a Cultural Perspective presents an in-depth research study in the field of online tourism promotion. It focuses on the national online promotion of UNESCO World Heritage Sites, on two different types of websites – institutional and commercial – from three countries, Romania, Spain and Great Britain. The book analyses the way in which each country combines various modes to create a virtual brochure with a promotional message from both institutional and commercial positions. In doing this, it studies the organization of the websites and their webpages, as well as the lexico-grammatical and visual features of their promotional messages. The theoretical framework used is Systemic Functional Linguistics (Halliday 1985, 1994; Kress and van Leeuwen 1996, 2006; Halliday and Matthiessen 2004). The results are compared in relation to the types of websites and to the countries in which they were produced. These are further interpreted from a cultural perspective, showing that the findings can be accounted for by cultural variability, in particular the dimension of context (Hall 1976, 1990, 2000).
The arts and literature have always played an essential role in shaping the national identity of people around the world. In order to discover, understand, feel and appreciate the arts and literature of various nations, we need to master the local language. This dictionary brings into contact two cultures, namely the English and Romanian ones, by facilitating communication in the fields of visual and performing arts, and of literature as well. The Language of the Arts and Literature: An English-Romanian and Romanian-English Dictionary will help translators, interpreters, students, and other professionals that work in the field of culture in general, and of the arts and literature in particular, to communicate in English and Romanian. Designed as an easy-to-use tool, this book is unique regarding its pair of languages, and its broad perspective and innovative structure.
Globalisation has reshaped the face of the world, turning the society in which we live into a multicultural one. In such a new world, there is a strong need to master the culture-specific vocabulary in the languages we speak. This book will mainly appeal to translators, interpreters, students, and other professionals that work in the cultural field or in any other field in which intercultural communication plays an essential role, and in which the communication languages are English and Romanian. The dictionary approaches the cultural aspects of today’s multicultural society from a broad linguistic perspective, focusing on several topics, such as cultural ideology, national identity, cuisine, clothing, holidays, language and sports. The general and semi-specialised vocabulary offered here is organised thematically and alphabetically. The book structure, the pairs of languages and the included thematic lists make the dictionary a unique and easy-to-use tool.
Thank you for visiting our website. Would you like to provide feedback on how we could improve your experience?
This site does not use any third party cookies with one exception — it uses cookies from Google to deliver its services and to analyze traffic.Learn More.