First published in 2004. The Mongols are one of the great peoples in the history of High Asia. Their name has been familiar over the whole of the old world for close on eight hundred years. Yet at the most generous estimate it would be anachronistic to speak of a Mongol state, in the modern sense of the word, as existing before the end of 1911. The imperial adventure under Genghis Khan and his successors left the Mongols exhausted and disunited politically, and in the seventeenth century they fell, piecemeal, under Manchu domination which continued for over two hundred years. This study looks at the Mongol society as it was during the comparatively static two centuries between the final submission to the Manchus in 1691 and the national revolution of 1911. The second part of the book describes the dynamic course of events since that revolution and more especially since the second, Soviet-inspired, revolution which began in 1921.
F. Babinger, biographer of Isaak Jakob Schmidt (1779-1847), the founder of Mongolian Studies, lists "Two Little Christian Tracts" among his early publications in Mongolian; no later Mongolist apparently ever saw or described this booklet published in 1818. A probably unique copy came to light in the Library of the German Oriental Society and was transcribed and translated by Charles Bawden who is known for his careful studies of Christian missions among the Mongols. The printed text is given in facsimile. A detailed commentary analyzes the text and traces the inconsistent Christian terminology which was apparently still in an experimental stage. Schmidt's Mongolian assistants, Badma and Nomtu, were probably mainly responsible for the translation. A preface informs about the versatile printer N. Grec while an appendix gives mission reports and a related Mongolian correspondence in contemporary German paraphrase.
First Published in 1997. The quickest way to understand another culture is through its language. This is because language is a living thing, an everchanging system of words and meanings that mirrors the society that it describes and defines. The dictionary contains rather more than twenty-six thousand main entries and an uncounted number of subsidiary entries for the Mongolian language.
This introduction to both written and oral Mongolian literature from the thirteenth to the nineteenth century provides a rare insight into the changing world views of the Mongolian people: from clan society to Soviet culture. Translated by renowned scholar Charles Bawden, the work is organised into Histories, Legends, Didactic literature, Epics, Shamanistic Incantations, Folk tales, Myths, Sino-Mongolian Prose Literature, Lyrics and Other Verse and Reminiscences, concluding with a modern short story. This important work, which makes the rich tradition of Mongolian literature available for the first time, will be essential reading for many years to come.
This will help us customize your experience to showcase the most relevant content to your age group
Please select from below
Login
Not registered?
Sign up
Already registered?
Success – Your message will goes here
We'd love to hear from you!
Thank you for visiting our website. Would you like to provide feedback on how we could improve your experience?
This site does not use any third party cookies with one exception — it uses cookies from Google to deliver its services and to analyze traffic.Learn More.