First published in Italy in 1957 amid international controversy, Doctor Zhivago is the story of the life and loves of a poet/physician during the turmoil of the Russian Revolution. Taking his family from Moscow to what he hopes will be shelter in the Ural Mountains, Zhivago finds himself instead embroiled in the battle between the Whites and the Reds. Set against this backdrop of cruelty and strife is Zhivago's love for the tender and beautiful Lara, the very embodiment of the pain and chaos of those cataclysmic times. Pevear and Volokhonsky masterfully restore the spirit of Pasternak's original—his style, rhythms, voicings, and tone—in this beautiful translation of a classic of world literature.
Translation of poems by Yuri Zhivago, the main character of the Nobel Prize winner Boris Pasternak's world- famous novel "Doctor Zhivago", which was turned into an Oscar-winning Hollywood movie with Omar Sharif and Julie Christie. The twenty five poems are part and parcel of the novel as a separate chapter and are considered to be a masterpiece of Russian poetry. Boris Pasternak had to reject the Nobel Prize due to restrictions imposed in the then Soviet Union. Keywords: Doctor Zhivago, Lara Antipova, poetry, Boris Pasternak, Russian poetry, Russian Revolution, Soviet Union
This authoritative new biography of the Russian poet and prose writer Boris Pasternak is the first part of a two-volume set, covering the period 1890-1928. Drawing on archives and many eyewitness accounts, Barnes' study sheds light on currently unexplored aspects of Pasternak's character and family background, and his artistic, social and historical environment. He combines biographical investigation with detailed textual analysis of translated quotations in verse and prose to reveal the source of Pasternak's extraordinary writings. The book examines a wide range of topics that include his musical enthusiasm and relations with Scriabin, his philosophical studies, his activities in World War I and his response to the 1917 revolutions, and his stance as a liberal artistic intellectual in the 1920s.
An enthralling novelette by Boris Pasternak, the author of Dr. Zhivago, The Adolescence of Zhenya Luvers explores how a thirteen-year-old girl ceases to be a child and becomes a woman in Russia just before the Communist Revolution. The story examines the world through the reminiscences of a young girl and explores such themes as nature and how we are able to shape the world around us by how we perceive it. The novelette gives readers a prime example of Pasternak’s signature style and use of poetics, imagery, and lyricism in prose. The Adolescence of Zhenya Luvers is one of Pasternak’s very first stories, and it originally appeared in a collection by the same name, published in 1925.
Edited by Yevgeny Pasternak, Yelena Pasternak, and Konstantin M. Azadovsky The summer of 1926 was a time of trouble and uncertainty for each of the three poets whose correspondence is collected in this moving volume. Marina Tsvetayeva was living in exile in France and struggling to get by. Boris Pasternak was in Moscow, trying to come to terms with the new Bolshevik regime. Rainer Maria Rilke, in Switzerland, was dying. Though hardly known to each other, they began to correspond, exchanging a series of searching letters in which every aspect of life and work is discussed with extraordinary intensity and passion. Letters: Summer 1926 takes the reader into the hearts and minds of three of the twentieth century's greatest poets at a moment of maximum emotional and creative pressure.
This is the long-awaited concluding volume of Christopher Barnes's acclaimed biography of the Russian poet and prose writer, Boris Pasternak. Barnes discusses Pasternak's relations with the Communist régime and the literary establishment, his original writing, and the controversies surrounding the publication of Dr. Zhivago and the award of the Nobel Prize for Literature.
Major statements by the celebrated Russian poet Boris Pasternak (1890-1960) about poetry, inspiration, the creative process, and the significance of artistic/literary creativity in his own life as well as in human life altogether, are presented here in his own words (in translation) and are discussed in the extensive commentaries and introduction. The texts range from 1910 to 1946 and are between two and ninety pages long. There are commentaries on all the texts, as well as a final essay on Pasternak's famous novel, Doctor Zhivago, which is looked at here in the light of what it says on art and inspiration. Although universally acknowledged as one of the great writers of the twentieth century, Pasternak is not yet sufficiently recognized as the highly original and important thinker that he also was. All his life he thought and wrote about the nature and significance of the experience of inspiration, though avoiding the word "inspiration" where possible as his own views were not the conventional ones. The author's purpose is (a) to make this philosophical aspect of his work better known, and (b) to communicate to readers who cannot read Russian the pleasure and interest of an "inspired" life as Pasternak experienced it.
In Russian poetry, Boris Pasternak's My Sister-Life is the equivalent of The Waste Land, Spring, and Harmonium. Written in 1917, the cycle of poems in My Sister-Life concentrates on personal journeys and loves, but is permeated by the tension and promise of the impending October revolution. Pasternak is an uncompromisingly complex poetic stylist, and his meticulous attention to structure, etymology, and phonetic qualities of words makes his poetry a formidable challenge for the translator.
Thank you for visiting our website. Would you like to provide feedback on how we could improve your experience?
This site does not use any third party cookies with one exception — it uses cookies from Google to deliver its services and to analyze traffic.Learn More.