This first Western-language translation of one of the great books of the Daoist religious tradition, the Taiping jing, or “Scripture on Great Peace,” documents early Chinese medieval thought and lays the groundwork for a more complete understanding of Daoism’s origins. Barbara Hendrischke, a leading expert on the Taiping jing in the West, has spent twenty-five years on this magisterial translation, which includes notes that contextualize the scripture’s political and religious significance. Virtually unknown to scholars until the 1970s, the Taiping jing raises the hope for salvation in a practical manner by instructing men and women how to appease heaven and satisfy earth and thereby reverse the fate that thousands of years of human wrongdoing has brought about. The scripture stems from the beginnings of the Daoist religious movement, when ideas contained in the ancient Laozi were spread with missionary fervor among the population at large. The Taiping jing demonstrates how early Chinese medieval thought arose from the breakdown of the old imperial order and replaced it with a vision of a new, more diverse and fair society that would integrate outsiders—in particular women and people of a non-Chinese background.
The ability of China's entrepreneurs to establish firms in the midst of a strangling bureaucratic system is a topic which demands attention not least because it forms the basis of China's economic development. Combining theoretical approaches with extensive fieldwork, China's Rational Entrepreneurs presents a fresh angle of analysis for understanding the behaviour of Chinese entrepreneurs and what kind of relations they have with local government in order to secure long-term business success.
This first Western-language translation of one of the great books of the Daoist religious tradition, the Taiping jing, or “Scripture on Great Peace,” documents early Chinese medieval thought and lays the groundwork for a more complete understanding of Daoism’s origins. Barbara Hendrischke, a leading expert on the Taiping jing in the West, has spent twenty-five years on this magisterial translation, which includes notes that contextualize the scripture’s political and religious significance. Virtually unknown to scholars until the 1970s, the Taiping jing raises the hope for salvation in a practical manner by instructing men and women how to appease heaven and satisfy earth and thereby reverse the fate that thousands of years of human wrongdoing has brought about. The scripture stems from the beginnings of the Daoist religious movement, when ideas contained in the ancient Laozi were spread with missionary fervor among the population at large. The Taiping jing demonstrates how early Chinese medieval thought arose from the breakdown of the old imperial order and replaced it with a vision of a new, more diverse and fair society that would integrate outsiders—in particular women and people of a non-Chinese background.
This will help us customize your experience to showcase the most relevant content to your age group
Please select from below
Login
Not registered?
Sign up
Already registered?
Success – Your message will goes here
We'd love to hear from you!
Thank you for visiting our website. Would you like to provide feedback on how we could improve your experience?
This site does not use any third party cookies with one exception — it uses cookies from Google to deliver its services and to analyze traffic.Learn More.