In The Rhetoric of Photography in Modern Japanese Literature, Atsuko Sakaki closely examines photography-inspired texts by four Japanese novelists: Tanizaki Jun’ichirō (1886-1965), Abe Kōbō (1924-93), Horie Toshiyuki (b. 1964) and Kanai Mieko (b. 1947). As connoisseurs, practitioners or critics of this visual medium, these authors look beyond photographs’ status as images that document and verify empirical incidents and existences, articulating instead the physical process of photographic production and photographs’ material presence in human lives. This book offers insight into the engagement with photography in Japanese literary texts as a means of bringing forgotten subject-object dynamics to light. It calls for a fundamental reconfiguration of the parameters of modern print culture and its presumption of the transparency of agents of representation.
This is an English-language anthology dedicated to the short stories of Kurahashi Yumiko (1935-), a Japanese novelist of profound intellectual powers. The eleven stories included in this volume suggest the breadth of the author's literary production, ranging from parodies of classical Japanese literature to cosmopolitan avant-garde works, from quasi-autobiography to science fiction. Her subversive fiction defies established definitions of "literature", "Japan", "modernity" and "femininity", and represents an important intellectual aspect of modern Japanese women's literature.
Offering the first systematic examination of five modern Japanese fictional narratives, all of them available in English translations, Atsuko Sakaki explores Natsume Sōseki’s Kokoro and The Three-Cornered World; Ibuse Masuji’s Black Rain; Mori Ōgai’s Wild Geese; and Tanizaki Jun’ichirō’s Quicksand. Her close reading of each text reveals a hitherto unexplored area of communication between narrator and audience, as well as between “implied author” and “implied reader.” By using this approach, the author situates each of these works not in its historical, cultural, or economic contexts but in the situation the text itself produces.
Train Travel as Embodied Space-Time in Narrative Theory argues that the train is a loaded trope for reconfiguring narrative theories past their “spatial turn.” Atsuko Sakaki’s method exploits intensive and rigorous close reading of literary and cinematic narratives on one hand, and on the other hand interdisciplinary perspectives that draw out larger connections to narrative theory. The book utilizes not only narratological frameworks but also concepts of space-focused humanity oriented social sciences, such as human geography, mobility studies, tourism studies, and qualitative/experience-based ethnography, in their post “narrative turn.” On this interface of narrative studies and spatial studies, this book pays concerted attention to the formation of affordances, or relations in which the human subject uses a space-time and things in it, in terms of passenger experience of the train carriage and its extension. Affiliation: Atsuko Sakaki, University of Toronto, Toronto, Canada.
Using close readings of a range of premodern and modern texts, Atsuko Sakaki focuses on the ways in which Japanese writers and readers revised—or in many cases devised—rhetoric to convey "Chineseness" and how this practice contributed to shaping a national Japanese identity. The volume begins by examining how Japanese travelers in China, and Chinese travelers in Japan, are portrayed in early literary works. An increasing awareness of the diversity of Chinese culture forms a premise for the next chapter, which looks at Japan’s objectification of the Chinese and their works of art from the eighteenth century onward. Chapter 3 examines gender as a factor in the formation and transformation of the Sino-Japanese dyad. Sakaki then continues with an investigation of early modern and modern Japanese representations of intellectuals who were marginalized for their insistence on the value of the classical Chinese canon and literary Chinese. The work concludes with an overview of writing in Chinese by early Meiji writers and the presence of Chinese in the work of modern writer Nakamura Shin’ichiro. A final summary of the book’s major themes makes use of several stories by Tanizaki Jun’ichiro.
Offering the first systematic examination of five modern Japanese fictional narratives, all of them available in English translations, Atsuko Sakaki explores Natsume Sōseki’s Kokoro and The Three-Cornered World; Ibuse Masuji’s Black Rain; Mori Ōgai’s Wild Geese; and Tanizaki Jun’ichirō’s Quicksand. Her close reading of each text reveals a hitherto unexplored area of communication between narrator and audience, as well as between “implied author” and “implied reader.” By using this approach, the author situates each of these works not in its historical, cultural, or economic contexts but in the situation the text itself produces.
From the early seventeenth to the mid-nineteenth century, the Tokugawa shogunate enacted and enforced myriad laws and ordinances to control nearly every aspect of Japanese life, including observance of a person’s death. In particular, the shoguns Tsunayoshi and Yoshimune issued strict decrees on mourning and abstention that dictated compliance throughout the land and survived the political upheaval of the Meiji Restoration to persist well into the twentieth century. Atsuko Hirai reveals the pivotal relationship between these shogunal edicts and the legitimacy of Tokugawa rule. By highlighting the role of narimono chojirei (injunctions against playing musical instruments) within their broader context, she shows how this class of legislation played an important integrative part in Japanese society not only through its comprehensive implementation, especially for national mourning of major political figures, but also by its codification of the religious beliefs and customs that the Japanese people had cherished for innumerable generations.
Language, Nation, Race is an exceptional book. It not only provides a cogent interpretation of Meiji-era linguistic and literary reform movements, but it also productively challenges the current scholarly consensus regarding the meaning of these movements. On top of that, Ueda makes an entirely original and convincing argument about the relevance of 'whiteness' to the understanding of linguistic, aesthetic, and cultural values within these movements."––James Reichert, Associate Professor of East Asian Languages and Cultures, Stanford University "A remarkable accomplishment, bound to have a lasting impact in the field of Japan Studies and beyond. Ueda’s compelling reading of Meiji period literary and linguistic debates opens new avenues for a philosophical questioning of phoneticism and its significance to the formation of the geopolitical categories of 'West' and 'non-West.'"––Pedro Erber, author of Breaching the Frame: The Rise of Contemporary Art in Brazil and Japan
Using close readings of a range of premodern and modern texts, Atsuko Sakaki focuses on the ways in which Japanese writers and readers revised—or in many cases devised—rhetoric to convey "Chineseness" and how this practice contributed to shaping a national Japanese identity. The volume begins by examining how Japanese travelers in China, and Chinese travelers in Japan, are portrayed in early literary works. An increasing awareness of the diversity of Chinese culture forms a premise for the next chapter, which looks at Japan’s objectification of the Chinese and their works of art from the eighteenth century onward. Chapter 3 examines gender as a factor in the formation and transformation of the Sino-Japanese dyad. Sakaki then continues with an investigation of early modern and modern Japanese representations of intellectuals who were marginalized for their insistence on the value of the classical Chinese canon and literary Chinese. The work concludes with an overview of writing in Chinese by early Meiji writers and the presence of Chinese in the work of modern writer Nakamura Shin’ichiro. A final summary of the book’s major themes makes use of several stories by Tanizaki Jun’ichiro.
In The Rhetoric of Photography in Modern Japanese Literature, Atsuko Sakaki closely examines photography-inspired texts by four Japanese novelists: Tanizaki Jun’ichirō (1886-1965), Abe Kōbō (1924-93), Horie Toshiyuki (b. 1964) and Kanai Mieko (b. 1947). As connoisseurs, practitioners or critics of this visual medium, these authors look beyond photographs’ status as images that document and verify empirical incidents and existences, articulating instead the physical process of photographic production and photographs’ material presence in human lives. This book offers insight into the engagement with photography in Japanese literary texts as a means of bringing forgotten subject-object dynamics to light. It calls for a fundamental reconfiguration of the parameters of modern print culture and its presumption of the transparency of agents of representation.
This will help us customize your experience to showcase the most relevant content to your age group
Please select from below
Login
Not registered?
Sign up
Already registered?
Success – Your message will goes here
We'd love to hear from you!
Thank you for visiting our website. Would you like to provide feedback on how we could improve your experience?
This site does not use any third party cookies with one exception — it uses cookies from Google to deliver its services and to analyze traffic.Learn More.