Based on a true story that hints at the presence of miraculous grace, The Silent Angel is a powerful account of human resilience and heroic faith set against the backdrop of the massacre of Christians during the Armenian Genocide. This tale opens up with a scene of carnage and devastation, from the ruins of a monstary to lifeless bodies—the doings of an army of young Turks. Silent Angel follows the story of five survivors: three women, a child, and a Greek monk. They are forced to wander through the deserted Valley of Moush in search of a new life and a better destiny than their Armenian brothers. During the most painful moment of their lives, they become guardians of a book of inestimable value, the Book of Moush, an ancient illuminated manuscript. Believing the book to be a talisman of sorts, they vow to bring the book to safety, even to defend it with their own lives. Antonia Arslan tells this story with intense compassion and clarity, taking the reader on a desperate search for truth and salvation. "There is a reason why it has come into their hands. It means that the angels who watched over it decided to give it not to wise priests, who touched it 'with immaculate hands' as the liturgy proclaims, but expressly to them, this small company of three women, a boy, and a man, fleeing toward the mountains, and united by chance among the ruins of the monastery." — From The Silent Angel
A beautiful, wrenching debut chronicling the life of a family struggling for survival during the Armenian genocide in Turkey, in 1915. After forty years in Venice, Yerwant is planning a long-awaited reunion with his family at their homestead in the Anatolian hills of Turkey. But as joyful preparations begin, Italy enters the Great War and closes its borders. At the same time, in Turkey, the Young Turks, determined to rid their nation of minorities, force his family on a brutal march of hunger and humiliation. We follow Yerwant's relatives as they strain to stay alive and as four children set out on a daring course to reach Yerwant—and safety—in Italy. A novel as lyrical and poignant as a fable.
Uno dei romanzi italiani più fortunati degli ultimi anni esce ora in edizione speciale. Anni Venti: storia di una famiglia che vive in Armenia e che in attesa dell'arrivo di parenti trasferiti in Italia restaura una masseria per accoglierli. Ma la guerra e il genocidio sotto cui soccomberà il popolo armeno faranno sì che l'incontro con questi familiari italiani non avverrà mai. Sarà anzi uno dei più giovani, unico maschio sopravvissuto, a raggiungere l'Italia e a dare inizio a una speranza per la famiglia e il popolo che rappresenta.
Based on a true story that hints at the presence of miraculous grace, The Silent Angel is a powerful account of human resilience and heroic faith set against the backdrop of the massacre of Christians during the Armenian Genocide. This tale opens up with a scene of carnage and devastation, from the ruins of a monstary to lifeless bodies—the doings of an army of young Turks. Silent Angel follows the story of five survivors: three women, a child, and a Greek monk. They are forced to wander through the deserted Valley of Moush in search of a new life and a better destiny than their Armenian brothers. During the most painful moment of their lives, they become guardians of a book of inestimable value, the Book of Moush, an ancient illuminated manuscript. Believing the book to be a talisman of sorts, they vow to bring the book to safety, even to defend it with their own lives. Antonia Arslan tells this story with intense compassion and clarity, taking the reader on a desperate search for truth and salvation. "There is a reason why it has come into their hands. It means that the angels who watched over it decided to give it not to wise priests, who touched it 'with immaculate hands' as the liturgy proclaims, but expressly to them, this small company of three women, a boy, and a man, fleeing toward the mountains, and united by chance among the ruins of the monastery." — From The Silent Angel
A beautiful, wrenching debut chronicling the life of a family struggling for survival during the Armenian genocide in Turkey, in 1915. After forty years in Venice, Yerwant is planning a long-awaited reunion with his family at their homestead in the Anatolian hills of Turkey. But as joyful preparations begin, Italy enters the Great War and closes its borders. At the same time, in Turkey, the Young Turks, determined to rid their nation of minorities, force his family on a brutal march of hunger and humiliation. We follow Yerwant's relatives as they strain to stay alive and as four children set out on a daring course to reach Yerwant—and safety—in Italy. A novel as lyrical and poignant as a fable.
Autofiction: A Female Francophone Aesthetic of Exile explores the multiple aspects of exile, displacement, mobility, and identity as expressed in contemporary autofictional work written in French by women writers from across the francophone world. Drawing on postcolonial theory, gender theory, and autobiographical theory, the book analyses narratives of exile by six authors who are shaped by their multiple locales of attachment: Kim Lef�vre (Vietnam/France), Gis�le Pineau (Guadeloupe/mainland France), Nina Bouraoui (Algeria/France), Mich�le Rakotoson (Madagascar/France), V�ronique Tadjo (C�te d'Ivoire/France), and Abla Farhoud (Lebanon/Quebec). In this way, the book argues that the French colonial past continues to mould female articulations of mobility and identity in the postcolonial present. Responding to gaps in the critical discourse of exile, namely gender, this book brings genre in both its forms - gender and literary genre - to bear on narratives of exile, arguing that the reconceptualization of categories of mobility occurs specifically in women's autofictional writing. The six authors complicate discussions of exile as they are highly mobile, hybrid subjects. This rootless existence, however, often renders them alienated and 'out of place'. While ensuring not to trivialize the very real difficulties faced by those whose exile is not a matter of choice, the book argues that the six authors experience their hybridity as both a literal and a metaphorical exile, a source of both creativity and trauma.
Thank you for visiting our website. Would you like to provide feedback on how we could improve your experience?
This site does not use any third party cookies with one exception — it uses cookies from Google to deliver its services and to analyze traffic.Learn More.