Antoine de Montchrestien's tragedies have been the object of increased critical attention over the years. This annotated edition makes two of his most interesting plays available – Hector, often recognised as one of the masterpieces of French regular rhetorical tragedy, and La Reine d'Escosse, a showcase of Montchrestien's concept of tragedy.
From the Introduction: "The texts of Aman used in the preparation of this edition are taken from five editions of Montchrestien's plays, i.e., 1601, 1603, 1604, 1606, 1627. There are, however, in fact only two editions which differ from each other, i.e., the 1601 and 1604 editions. . . . In the arrangement of the present text in this edition of texts of [the editions of 1601 and 1604] are printed on opposite pages.
Antoine de Montchrestien's tragedies have been the object of increased critical attention over the years. This annotated edition makes two of his most interesting plays available – Hector, often recognised as one of the masterpieces of French regular rhetorical tragedy, and La Reine d'Escosse, a showcase of Montchrestien's concept of tragedy.
Minute research has been made, in every country, into the origin of the drama. The origin of the novel has rarely tempted the literary archæologist. For a long time the novel was regarded as literature of a lower order; down almost to our time, critics scrupled to speak of it. When M. Villemain in his course of lectures on the eighteenth century came to Richardson, he experienced some embarrassment, and it was not without oratorical qualifications and certain bashful doubts that he dared to announce lectures on "Clarissa Harlowe" and "Sir Charles Grandison." He sought to justify himself on the ground that it was necessary to track out a special influence derived from England, "the influence of imagination united to moral sentiment in eloquent prose." But this neglect can be explained still better. We can at need fix the exact period of the origin of the drama. It is not the same with the novel. We may go as far back as we please, yet we find the thin ramifications of the novel, and we may say literally that it is as old as the world itself. Like man himself, was not the world rocked in the cradle of its childhood to the accompaniment of stories and tales? Some were boldly marvellous; others have been called historical; but very often, in spite of the dignity of the name, the "histories" were nothing but collections of traditions, of legends, of fictions: a kind of novel. This noble antiquity might doubtless have been invoked as a further justification by M. Villemain and have confirmed the reasons drawn from the "moral sentiment and eloquence" of novels, reasons which were such as to rather curtail the scope of his lectures. In England as much and even more than with any other modern nation, novelists can pride themselves upon a long line of ancestors. They can, without abusing the license permitted to genealogists, go back to the time when the English did not inhabit England, when London, like Paris, was peopled by latinised Celts, and when the ancestors of the puritans sacrificed to the god Thor. The novelists indeed can show that the beginning of their history is lost in the abysm of time. They can recall the fact that the Anglo-Saxons, when they came to dwell in the island of Britain, brought with them songs and legends, whence was evolved the strange poem of "Beowulf," the first epic, the most ancient history, and the oldest English romance. In it, truth is mingled with fiction; besides the wonders performed by the hero, a destroyer of monsters, we find a great battle mentioned by Gregory of Tours, where the Frenchmen, that were to be, cut to pieces the Englishmen that were to be; the first act of that bloody tragedy continued afterwards at Hastings, Crécy, Agincourt, Fontenoy, and Waterloo.
From the Introduction: "The texts of Aman used in the preparation of this edition are taken from five editions of Montchrestien's plays, i.e., 1601, 1603, 1604, 1606, 1627. There are, however, in fact only two editions which differ from each other, i.e., the 1601 and 1604 editions. . . . In the arrangement of the present text in this edition of texts of [the editions of 1601 and 1604] are printed on opposite pages.
This will help us customize your experience to showcase the most relevant content to your age group
Please select from below
Login
Not registered?
Sign up
Already registered?
Success – Your message will goes here
We'd love to hear from you!
Thank you for visiting our website. Would you like to provide feedback on how we could improve your experience?
This site does not use any third party cookies with one exception — it uses cookies from Google to deliver its services and to analyze traffic.Learn More.