This book presents for the first time an up-to-date and easy-to-read translation of a medical reference work that was used in Western Europe from the fifth century well into the Renaissance. Listing 185 medicinal plants, the uses for each, and remedies that were compounded using them, the translation will fascinate medievalist, medical historians and the layman alike.
Featured here is a modern translation of a medieval herbal, with a study showing how this technical treatise on herbs was turned into a literary curiosity in the nineteenth century. The contours of this second edition replicate the first; however, it has been revised and updated throughout to reflect new scholarship and new findings. New information is presented on Oswald Cockayne, the nineteenth-century philologist who first translated the Old English medical texts for the modern world. Here the medieval text is read as an example of technical writing (i.e., intended to convey instructions/information), not as literature. The audience it was originally aimed at would know how to diagnose and treat medical conditions and knew or was learning how to follow its instructions. For that reason, while working on the translation, specialists in relevant fields were asked to shed light on its terse wording, for example, herbalists and physicians. Unlike many current studies, this work discusses the Herbarium and other medical texts in Old English as part of a tradition developed throughout early-medieval Europe associated with monasteries and their libraries. The book is intended for scholars in cross-cultural fields; that is, with roots in one field and branches in several, such as nineteenth-century or medieval studies, for historians of herbalism, medicine, pharmacy, botany, and of the Western Middle Ages, broadly and inclusively defined, and for readers interested in the history of herbalism and medicine.
This volume is a comprehensive collection of critical essays on The Taming of the Shrew, and includes extensive discussions of the play's various printed versions and its theatrical productions. Aspinall has included only those essays that offer the most influential and controversial arguments surrounding the play. The issues discussed include gender, authority, female autonomy and unruliness, courtship and marriage, language and speech, and performance and theatricality.
How did 17th-century families in England perceive their health care needs? What household resources were available for medical self-help? To what extent did households make up remedies based on medicinal recipes? Drawing on previously unpublished household papers ranging from recipes to accounts and letters, this original account shows how health and illness were managed on a day-to-day basis in a variety of 17th-century households. It reveals the extent of self-help used by families, explores their favourite remedies and analyses differences in approaches to medical matters. Anne Stobart illuminates cultures of health care amongst women and men, showing how 'kitchin physick' related to the business of medicine, which became increasingly commercial and professional in the 18th century.
Thank you for visiting our website. Would you like to provide feedback on how we could improve your experience?
This site does not use any third party cookies with one exception — it uses cookies from Google to deliver its services and to analyze traffic.Learn More.