In Mandarin Brazil, Ana Paulina Lee explores the centrality of Chinese exclusion to the Brazilian nation-building project, tracing the role of cultural representation in producing racialized national categories. Lee considers depictions of Chineseness in Brazilian popular music, literature, and visual culture, as well as archival documents and Brazilian and Qing dynasty diplomatic correspondence about opening trade and immigration routes between Brazil and China. In so doing, she reveals how Asian racialization helped to shape Brazil's image as a racial democracy. Mandarin Brazil begins during the second half of the nineteenth century, during the transitional period when enslaved labor became unfree labor--an era when black slavery shifted to "yellow labor" and racial anxieties surged. Lee asks how colonial paradigms of racial labor became a part of Brazil's nation-building project, which prioritized "whitening," a fundamentally white supremacist ideology that intertwined the colonial racial caste system with new immigration labor schemes. By considering why Chinese laborers were excluded from Brazilian nation-building efforts while Japanese migrants were welcomed, Lee interrogates how Chinese and Japanese imperial ambitions and Asian ethnic supremacy reinforced Brazil's whitening project. Mandarin Brazil contributes to a new conversation in Latin American and Asian American cultural studies, one that considers Asian diasporic histories and racial formation across the Americas.
In Mandarin Brazil, Ana Paulina Lee explores the centrality of Chinese exclusion to the Brazilian nation-building project, tracing the role of cultural representation in producing racialized national categories. Lee considers depictions of Chineseness in Brazilian popular music, literature, and visual culture, as well as archival documents and Brazilian and Qing dynasty diplomatic correspondence about opening trade and immigration routes between Brazil and China. In so doing, she reveals how Asian racialization helped to shape Brazil's image as a racial democracy. Mandarin Brazil begins during the second half of the nineteenth century, during the transitional period when enslaved labor became unfree labor—an era when black slavery shifted to "yellow labor" and racial anxieties surged. Lee asks how colonial paradigms of racial labor became a part of Brazil's nation-building project, which prioritized "whitening," a fundamentally white supremacist ideology that intertwined the colonial racial caste system with new immigration labor schemes. By considering why Chinese laborers were excluded from Brazilian nation-building efforts while Japanese migrants were welcomed, Lee interrogates how Chinese and Japanese imperial ambitions and Asian ethnic supremacy reinforced Brazil's whitening project. Mandarin Brazil contributes to a new conversation in Latin American and Asian American cultural studies, one that considers Asian diasporic histories and racial formation across the Americas.
Fables of Development: Capitalism and Social Imaginaries in Spain (1950-1967) focuses on a basic paradox: why is it that the so-called “Spanish economic miracle” —a purportedly secular, rational, and technocratic process— was fictionally portrayed through providential narratives in which supernatural and extraordinary elements were often involved? In order to answer this question, this book examines cultural fictions and social life at the time when Spain turned from autarchy to the project of industrial and tourist development. Beyond the narratives about progress, modernity, and consumer satisfaction on a global and national level, the cultural archives of the period offer intellectual findings about the expectations of a social majority who lived in the precariousness and who did not have sufficient income to acquire the consumer goods that were advertised. Through the scrutiny of interdisciplinary archives (literary texts, cinema, newsreels, comics, and journalistic sources, among other cultural artifacts), each chapter offers an analysis of the social imaginaries about the circulation and distribution of capital and resources in the period from 1950, when General Franco’s government began to integrate into international markets and institutions following its agreements with the United States, to 1967, when the implementation of the First Development Plan (1964-1967) was completed.
This book questions the reliance on melodrama and spectacle in social performances and cultural productions by and about migrants from Mexico and Central America to the United States. Focusing on archetypal characters with nineteenth-century roots that recur in the twentieth- and twenty-first centuries – heroic saviors, saintly mothers and struggling fathers, martyred children and rebellious youth – it shows how theater practitioners, filmmakers, visual artists, advocates, activists, journalists, and others who want to help migrants often create migrant melodramas, performances that depict their heroes as virtuous victims at the mercy of evil villains. In order to gain respect for the human rights that are supposedly already theirs on paper and participate in a global market that trades in performances of suffering, migrants themselves sometimes accept the roles into which they are cast, or even cast themselves. Some express their suffering publicly, often on demand. Others find ways to twist, parody, resist, or reject migrant melodrama. Timely, beautifully written, and deeply researched, Puga’s and Espinosa’s study captures the complex nuances of how performance scholars and ethnographers grapple with telling stories of and bearing witness to trauma. They invite scholars to re-imagine the narrative genres into which histories of migration are often coerced. They question how familiar forms such as melodrama can empower or dis-empower individuals struggling to share their stories and change their circumstances. Their thoughtful work offers a compassionate and erudite model for performance ethnographers. Heather S. Nathans Alice and Nathan Gantcher Professor in Judaic Studies Tufts University In their penetrating analysis, Puga and Espinosa show how militarized borders, neoliberal economics, exclusionary immigration policies, and rising nativism have combined to create an ongoing melodrama in which migrants, journalists, and rescuers perform scripted roles as martyrs, saints, and heroes in an effort to sway a global audience of onlookers. Although the protagonists in this melodrama seek to relieve the suffering of migrants by valorizing their pain and using it as a currency in a political economy of suffering, the authors’ sympathetic but critical analysis reveals both the promise and perils of this emotive strategy. Their analysis is essential to understanding how immigration is portrayed and perceived in the world today. Douglas S. Massey Henry G. Bryant Professor of Sociology and Public Affairs Princeton University Ana Elena Puga and Víctor M. Espinosa’s Performances of Suffering is well-researched and compellingly theorized collaboration which reveals the affective labor performed by, with and for migrants in the United States and Mexico. In these perilous times, the lessons that this book teaches us about the performance of melodrama as a key aspect of obtaining justice and care for migrants throughout the hemisphere are crucial to understanding representations of “migrant crises” in our contemporary social media, performance and advocacy movements. Patricia Ybarra Professor of Theatre Arts and Performance Studies Brown University In this fascinating book, Puga and Espinosa illuminate the political economy of suffering among Latin American migrants. This is a timely and important work to understand how migrants, the state, humanitarian workers, and the media all perform the melodrama of the suffering migrant. An impressive and provocative book! Carolyn Chen Associate Professor of Ethnic Studies University of California at Berkeley
Listos ' is a Spanish language course for year seven or eight starters working at Key Stage 3. The individual course books are graded to help students learn in a coherent and structured way.
This book is the first to develop a history of the analogy between woman and slave, charting its changing meanings and enduring implications across the social movements of the long nineteenth century. Looking beyond its foundations in the antislavery and women’s rights movements, this book examines the influence of the woman-slave analogy in popular culture along with its use across the dress reform, labor, suffrage, free love, racial uplift, and anti-vice movements. At once provocative and commonplace, the woman-slave analogy was used to exceptionally varied ends in the era of chattel slavery and slave emancipation. Yet, as this book reveals, a more diverse assembly of reformers both accepted and embraced a woman-as-slave worldview than has previously been appreciated. One of the most significant yet controversial rhetorical strategies in the history of feminism, the legacy of the woman-slave analogy continues to underpin the debates that shape feminist theory today.
Listos ' is a Spanish language course for year seven or eight starters working at Key Stage 3. The individual course books are graded to help students learn in a coherent and structured way.
This will help us customize your experience to showcase the most relevant content to your age group
Please select from below
Login
Not registered?
Sign up
Already registered?
Success – Your message will goes here
We'd love to hear from you!
Thank you for visiting our website. Would you like to provide feedback on how we could improve your experience?
This site does not use any third party cookies with one exception — it uses cookies from Google to deliver its services and to analyze traffic.Learn More.